Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 14 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Кира Форма стюарда кирсов мне не подошла. Я это заметила сразу и попыталась объяснить сопровождавшим меня мужчинам, в чем проблема. Но солдаты, готовые только четко выполнять указания своих командиров, не смогли проникнуться возникшей передо мной проблемой. Серианцы отличаются от кирсов не только внешне, у нас кожный покров совершенно другой. Эта особенность сказалась и на одежде. Для нас вшивают специальные защитные полосы, чтобы предохранить ткань и выпуклые шипы у женщин. Их немного — по два на плечах и по одному на локтях. Рождаются серианки без них, но ближе к половому созреванию шипы начинают проявляться, увеличиваются и вскоре становятся очень острыми. Если надевать одежду без защитных полос, то ткань быстро рвется. Так вот эти доводы кирсов не впечатлили. Пришлось аккуратно облачиться в форму стюардов и стараться идти так, чтобы на мне не разорвалась ткань с первых же шагов, как это часто происходило во время роста шипов. Потом, конечно, привыкла, да и одежду сменила на взрослую, с тех пор таких конфузов не случалось. И вот теперь, во время обслуживания зуавов, мне грозило в любой момент оказаться в порванной рубашке. Гости неприятно поразили даже больше, чем отсутствие нормальной одежды. Они сидели за столом как хозяева, переговариваясь на родном и обмениваясь нелестными замечаниями о принимающей стороне. Самая неприятная раса из всех. Кирсы были жестокими врагами, но они воины и хотя бы имели какие-то представления о чести. Зуавы же всегда действовали чужими руками. Среди командного состава серианцев ходили слухи, что кирсов обеспечивают денежными вливаниями их союзники, но прямых доказательств не было. Теперь же перед моими глазами эти дельцы осмеивали военных, называя их расходным материалом в собственных интересах. Насквозь фальшивые улыбки скрывали истинный смысл их слов, если, конечно, кто-то за столом понимал язык зуавов. Ди Грамс иногда бросал на меня короткие взгляды, в них замер немой вопрос, словно кирс ожидал от меня ответа на что-то. Я же старалась не делать лишних движений, ощущая, как чувствительные шипы скребут по ткани. Но мне надо постараться достойно выдержать это испытание, чтобы помочь раненым серианцам. Из разговора зуавов и кирсов поняла, что после этой трапезы они отправятся на «Парус» с какой-то проверкой. Причем именно расе торгашей не терпелось попасть туда. Они на своем языке обсуждали вопрос, как им самостоятельно все осмотреть. Говорили о каком-то отсеке тридцать четыре, вроде там все, что им нужно. Чем ввели меня в полное недоумение. Что могло быть на флагмане у отца в этом отсеке, так сильно заинтересовавшее торгашей? Отвлекаться от разговора не получалось, он велся сразу на двух языках, потому поглощал все внимание, да еще постоянное неудобство с одеждой. Подумать о том, что находилось на флагмане, могу и позже, когда прием закончится. Впрочем, зуавы тоже торопились закончить завтрак и отправиться к «Парусу». Мне удалось продержаться необходимое время и не порвать ткань шипами. Это отняло много сил, потому с облегчением перевела дыхание, когда уносила пустые тарелки в сторону кухни, пристроившись в общий ряд местной обслуги. Сгрузив грязную посуду в автоматическую мойку, я развернулась и даже обрадовалась, заметив могучую фигуру генерала ди Грамса в дверях. Справилась с возложенными на меня обязанностями просто прекрасно и вполне могу рассчитывать на помощь раненым. Надо будет попросить кирса парамедика дать ребятам обезболивающее, ведь нормальный мужик оказался, должен пойти навстречу. Поспешила к генералу с намерением напомнить о нашей договоренности. Когда подошла поближе, поняла, насколько он в отвратительном расположении духа. — Генерал, я хорошо справилась? — начала издалека, подготавливая почву для напоминания о нашей договоренности. — Сейчас узнаем, — хрипло ответил он и недовольно нахмурился. — Я что-то не так сделала? — удивленно посмотрела на него. — О чем они говорили за столом? — вместо ответа задал вопрос генерал. Так вот зачем я ему понадобилась. Он хочет проверить мои знания языка зуавов. — О том, что считают кирсов расходным материалом, — честно ответила ему, хотя поколебалась какое-то время, прежде чем отвечать. Не стоит сердить того, от кого зависят не только моя жизнь и свобода, но и здоровье остальных серианцев. — Еще о чем? — будто бы пропустил мимо ушей нелицеприятные слова ди Грамс. — Что собираются отправиться на «Парус» для осмотра, — немного приободрилась я. — Зачем? — резко задал вопрос он. — Хотят попасть в сектор тридцать четыре, — пришлось ответить, чувствуя, что скрыть эту информацию все равно не получится. Мне на «Парус» не попасть, расспросить отца невозможно, из тех, кого видела в тюрьме, никто не принадлежит к высшим офицерам. Наверное, только Карт с Джири выше всех по званию. У парамедиков узкая специализация, вряд ли их станут посвящать в какие-то секретные разработки, если они вообще были на флагмане. — Что в нем? — громко не спросил — потребовал он. — Не знаю, — спокойно ответила ему. — Что в нем, я тебя спрашиваю?! — с бешенством в глазах крикнул на меня своим жутким голосом ди Грамс и ухватил за руки рядом с изгибом локтей. В тот же миг я почувствовала, как шипы проткнули кожу на его ладонях, и он отдернул от меня свои руки. — Это еще что? — недовольно уставился на свои ладони капитан корабля. — Шипы, — повела плечами, показывая, что в этом нет ничего необычного. — Откуда? — в глазах поселилось подозрение. — У всех взрослых серианок есть шипы, — сказала я ему спокойно. — Покажи! — потребовал он тут же. — Здесь? — удивилась я и демонстративно оглянулась на любопытных кирсов, издалека прислушивавшихся к нашей эмоциональной беседе. — Немедленно! — прохрипел ди Грамс в полном бешенстве. Что ж, показать шипы на локтях могу и здесь, о находящихся на плечах просто упомяну. — Разве вы не знали об особенностях нашей расы? — спросила генерала, расстегивая манжет и закатывая рукав. Ткань в том месте, где сжали мои руки мужские ладони, разумеется, порвалась. То есть случилось то, чего я так опасалась. Хорошо, хоть не во время обслуживания, а то генерал мог еще сказать, что я не справилась со своей задачей. Чужую форму нисколько не жаль.
— Знал. Мне докладывали о наличии у серианцев наростов, но подчеркнули об отсутствии опасности для кирсов, потому не придал значения этой информации, — немного смягчив свой тон, ответил ди Грамс. — Из-за них мы носим одежду со специальными полосками, предохраняющими ткань от порчи. Еще есть здесь, на плечах, — натянув форму, показала ладонью выступающее место. — Сначала лицо, теперь еще и шипы, — презрительно скривился ди Грамс. Видимо, мой внешний вид на него произвел впечатление, причем негативное. Мне от этого было ни холодно ни жарко. — Кровь выступила, — с раздражением произнес ди Грамс и, ухватив ближайшее полотенце, стал промокать им пораненную кожу на своих ладонях. — Генерал ди Грамс, я справилась? — вновь вернулась к интересующему меня вопросу. — Можно было бы сказать, что справилась, если бы не это, — он продемонстрировал свои ладони. — Но вы же сами меня ухватили за шипы, — вознегодовала тут же. — Теперь будешь еще сильней стараться, — надменно произнес он. — Раненым помогут? — опустила голову и исподлобья посмотрела на него. — Думаю, пока оставим все как есть, чтобы у тебя не пропал стимул для совместной работы, — ответил ди Грамс тоном, не позволяющим вступать ни в какие пререкания. — Что еще от меня требуется? — спросила я, немного помолчав и чувствуя себя пойманной на крючок с желанием помочь раненым серианцам. — Отправишься вместе со мной на «Парус», — был короткий ответ. — «Парус»? А можно мне там одежду взять? Мне будет неудобно все время в рваной ходить. — Для демонстрации повела плечом, и шипы проткнули ткань, наглядно демонстрируя мои слова. — На тебя одежды не напасешься, — оценил ди Грамс. Потом протянул руку и с интересом пощупал шипы, выглянувшие острым окончанием сквозь ткань. Недооценил он угрозу и уколол палец до крови. — Опасная женщина, — почти весело усмехнулся ди Грамс, убирая руку и растирая кровь между подушечками пальцев. — Собираешься и отправляешься со мной. Слушаешь, о чем говорят зуавы, и переводишь мне. — На что именно нужно обратить внимание? — уточнила я, понимая, что у нас с кирсом представления о важной информации должны различаться. — Меня интересует абсолютно все, о чем будут говорить зуавы. Старайся делать вид, будто не понимаешь их речи. Не вступай в диалоги, не ведись на провокации, даже если они начнут лично тебя унижать или твоих родственников, — отдавал распоряжения ди Грамс. — Сейчас ты работаешь на меня, потому постарайся быть полезной. Ты же помнишь о своих раненых серианцах? — Помню, — покорно кивнула головой. — Вот и молодец, — неожиданно похвалил меня он. — Слушай и запоминай. От меня на «Парусе» не отходить. Потеряешься или захочешь специально там остаться, искать не буду. И чтобы у тебя не возникало сомнений в моих намерениях, сообщаю, после этого осмотра корабль подлежит уничтожению, так что если отстанешь намеренно или даже случайно, шансов выжить на «Парусе» у тебя не будет. Поняла? — Поняла, — еще раз кивнула, соглашаясь с кирсом. Более доходчивого объяснения не придумаешь. На все мои затаенные надежды о возможности сбежать с «Паруса» были даны исчерпывающие объяснения и ответы на невысказанные вопросы. Что ж, если я нужна генералу кирсов для перевода разговоров насквозь продажных зуавов, могу ему помочь в этом. Тем более есть надежда узнать больше в создавшейся ситуации. Может быть, в дальнейшем получится как-то использовать эту информацию? При этом не забываю про раненых, которые ожидают медицинской помощи. — Если все поняла, тогда переодевайся в форму рядового. Отправляешься вместе со мной, — правильно оценив мое состояние, отдал распоряжение ди Грамс. — Где мне взять одежду? — подняла на него глаза. — Дарси, обеспечь Ирму формой рядового. Она следует на «Парус» со мной, — подозвал своего адъютанта ди Грамс. — Я лечу с вами? — уточнил офицер. — Да, присутствия адъютанта и двух штурмовиков будет вполне достаточно для придания солидности перед союзниками, — ответил ди Грамс. — Слушаюсь, — отозвался Дарси и вновь обратился к экрану своего планшета. Он быстро набирал команды и отправлял их. Генерал вышел из кухни, оставив меня в обществе своего адъютанта, который окидывал мою фигуру пытливым взглядом. — Я так понимаю, с формой произойдет то же самое? — все же не смог сдержать своего любопытства Дарси. — Правильно понимаете, — подтвердила ему. — Я уже попросила разрешения взять одежду на корабле. — Только там будет форма серианцев, — рассудительно заметил он. — Уточните мне расположение ваших шипов, и я закажу вам форму, пригодную для носки. Теперь пришлось подробно объяснять об особенностях моей расы адъютанту. Офицер смотрел с любопытством, но личное отношение не проявлял, ограничившись короткими кивками на мой рассказ.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!