Часть 16 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ладно, валяй. Сара?
– Я не против. Только поговори с мамой. Тогда я смогу этим заниматься, а ты продолжишь раскрывать преступления. Но будь осторожен, Мэтт. Не рискуй понапрасну.
Глава пятнадцатая
Когда Мэтт и Лили вернулись в участок, Дайсон и Карлайл уже были там, погруженные в разговор в кабинете Дайсона. Лили взяла телефон, чтобы отнести его техникам, разобраться с видеоматериалом.
– Сумку Оливера отправляли криминалистам. Не могла бы ты выяснить, они там что-нибудь нашли? – спросил у нее Мэтт.
Дайсон заметил его и направился прямиком к его столу.
– Обыск дома последней жертвы принес нам кое-какую загадку. Это нашли у нее на буфете, – он положил фотографию в витиеватой серебряной рамке на стол Мэтта. – Если я не ошибаюсь, это наш парень, Оливер Ричардс.
Действительно, это был он. Мэтт уставился на фото мальчика в школьной форме. Вот она, связь между убийствами «мистера Извините» и похищением мальчика, о которой он догадывался. Это фото означало также, что обе «синие» жертвы знали Беллу Ричардс.
Дайсон пробурчал:
– Карлайл в шоке, вот уж точно.
Но Мэтт не удивился. Он с самого начала подозревал, что эти два дела связаны.
Мэтт посмотрел на начальника.
– Белла Ричардс – причина того, что случилось с Фишером и женщиной той ночью. Но почему?
– Вполне вероятно, это как-то связано с ее прошлым. Нельзя списывать со счетов, что если она находится в программе защиты, тот, от кого она скрывается, мог ее найти. Возможно, это месть.
Мэтт нахмурился.
– А что насчет нашего «мистера Извините»? Если ваша теория верна, сэр, почему мы видим ту же модель, что и в остальных убийствах? От кого бы она ни скрывалась, он не может знать детали дела.
– Я не знаю, Мэтт, мы ни в чем не можем быть уверены. Смотря от кого Белла скрывается. В тюрьмах есть подонки, у которых еще полно дружков на свободе. Люди болтают. Дело «мистера Извините» было в газетах, о нем какое-то время говорили. В самом начале эта паршивая газетенка опубликовала все подробности. Репортер обработал одного из патрульных, у которого еще молоко на губах не обсохло. Дурак выдал ему все.
Мэтт кивнул.
– Последняя жертва – говорите, ее звали Агнес Харви? – он быстро записал ее имя. – Учитывая, что произошло, надо поговорить о ней с Беллой Ричардс. Если вы правы, она может быть связана с прежней жизнью Беллы. Может, Белла не смогла просто так ее забыть. Нам бы очень помогла правда о прошлом Беллы Ричардс.
– Я поговорил с помощником начальника полиции. Он отказывается помогать. Считает, если мы правы, то Белла и ребенок будут в опасности. Кстати говоря, вот это пришло сегодня утром. Адресовано инспектору Карлайлу, но он передал его мне, – он вручил Мэтту конверт, – якобы от Гейба Паркера. Если письмо настоящее, то, похоже, он все же существует. Паркер говорит, что между ним и Беллой какое-то время была вражда – она не давала ему видеться с мальчиком. Так что он взял дело в свои руки. Он пишет, что ребенок у него. Говорит, что они живы и здоровы и направляются в Сторновей.
– Это остров Льюис. Он увез его так далеко! Это письмо проверили на подлинность?
– Невозможно. Мы же не можем его найти. Поговори с матерью. Посмотри, узнает ли она почерк. Заставь ее поговорить об их отношениях с Паркером. У меня на этот счет плохое предчувствие. – Дайсон покачал головой.
Мэтт тяжело вздохнул.
– Надо все это выяснить и сразу же отправить туда полицию. Если все так, то Белла обрадуется, что мальчик в безопасности, но вряд ли будет счастлива, что его забрали так далеко. Если же Белла решит рассказать о своем прошлом, что тогда, сэр?
– Мы ничего не можем с этим поделать. Но ее нужно предупредить о том, насколько это может быть для нее опасно.
* * *
Мэтт и Лили остановились перед домом Беллы.
– Скажем ей про мальчика. В зависимости от ее реакции заговорим о ее прошлом. Но я не буду на нее давить. Она умная женщина. Возможно, мальчик с отцом, и она захочет его вернуть, тогда нам повезло. Только нужно действовать осторожно. Она расстроится из-за смерти той женщины. Что бы она нам ни рассказала, она должна это сделать по своей воле, на своих условиях.
– То есть она не выдумала Паркера, сэр? Это не просто имя, которое она вытянула наобум? Алиментов-то нет.
Мэтт смотрел в лобовое стекло, погруженный в размышления.
– Посмотрим, как она отреагирует. Может, Гейб Паркер и вымышленное имя, но это не значит, что мальчик не со своим отцом или что его отец не работает на вышках. Это могло бы объяснить, почему мы не можем его найти или почему номер телефона вымышленный. Если бы она нам сказала настоящее имя отца Оливера, это дало бы нам зацепку для раскрытия ее настоящей личности.
Лили улыбнулась.
– Дело становится увлекательным. Я работаю в уголовном розыске ровно полгода, и все предыдущие дела были об ограблениях. Тоже работа, но скучная. Вы понимаете, о чем я. До того момента, как я начала работать с вами, я уже подумывала, что это не для меня, я не вписываюсь. Все самое интересное отдавали другим.
Мэтт ухмыльнулся в ответ.
– Думала, что работа недостаточно сложная для тебя? Ну, это дело окупит все с лихвой. Не переживай насчет того, что не вписываешься. Я тоже все еще ищу свое место, Лили.
– Вот уж нет, сэр. Вы тут бывалый.
– Я имею в виду не работу, а скорее жизнь. Люди выносят суждения. Делают обо мне выводы, основываясь на том, где и как я живу.
– Ну, их трудно за это винить, сэр. У вас огромный дом. Деньги поди водятся.
– Это не так. Дом постоянно вытягивает средства. Когда мы его откроем для посетителей, надеюсь, деньги начнут появляться. Тогда и посмотрим.
– По-моему, он роскошный. Я бы хотела жить в таком месте. Подумать только, вы бросили идею управлять таким поместьем, чтобы вернуться сюда! Вы довольны своим решением, сэр?
Вопрос застал его врасплох, и Мэтт на какое-то время задумался.
– Думаю, да. Но я не ожидал, что так быстро и так глубоко окунусь в это. Многое изменилось с тех пор, как я ушел из участка Хаддерсфилда. Команда для начала. Новые лица, новые идеи. Это сложное дело. Мы можем лишь надеяться, что соберем все кусочки и сложим их верным образом.
Она кивнула.
– Как пазл. Я думаю так же, сэр. Это дело заставило меня по-другому отнестись к работе. Когда я пришла сюда, я наблюдала, как команда инспектора Карлайла работала над делом «мистера Извините», и мечтала получить от него кусочек.
– Если все сделаем верно, Лили, у нас обоих появится шанс.
* * *
Когда Белла открыла переднюю дверь, все, что она произнесла, было: «Оливер?».
Мэтт кивнул, улыбаясь.
– Есть кое-какие подвижки, но чтобы решить, положительные ли они, вы должны нам помочь.
Ее лицо озарилось, словно в ней зажгли свет.
– Вы нашли его! Что вы хотите узнать? Когда я смогу его увидеть? Вы уверены, что с ним все в порядке?
Вышла Элисон и встала рядом с Беллой.
– Мы хотели бы поговорить с вами наедине, Белла.
– Я вас оставлю. Мне в любом случае нужно сделать вылазку и сходить за покупками. Я рада, что с ним все в порядке. Удачи, – она похлопала Беллу по плечу и сбежала по крыльцу.
– Не держите меня в неведении. Где он? Я с ума схожу от волнения.
– Мой коллега, инспектор Карлайл, получил сегодня письмо, якобы от отца Оливера, Гейба Паркера. Это он забрал мальчика. Он написал, что, поскольку вы не давали ему видеться с ним, он взял дело в свои руки. Они остановились в Сторновее.
Белла поникла. Весь ее подъем исчез, она переводила взгляд, затуманенный разочарованием, с одного детектива на другого.
– Я бы хотел, чтобы вы взглянули на письмо и сказали, узнаете ли вы почерк Паркера.
Белла взяла лист бумаги, который протянул ей Бриндл, просмотрела его и кивнула.
– Все в порядке. Мы знаем, это чертовски далеко, но этим уже занимается полиция Сторновея. Они заберут Оливера и вернут его домой.
– Это что, шутка?
Ее реакция озадачила Мэтта.