Часть 31 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Может, он завидует. Не обращай внимания. Грег – капитан команды?
– Да, и если вам интересно, он еще и мой парень.
Мэтт улыбнулся про себя. Он не заметил кольца на пальце Лили и не спрашивал. Отношения становятся намного проблематичнее, когда на тебе шляпа детектива. Работа оставляет мало времени на все остальное. Но хорошо, что у нее был кто-то в ее жизни – ведь и родителей у нее нет.
– А у вас кто-то есть, сэр?
Он снова улыбнулся.
– Помимо мамы, хочешь сказать?
Лили хлопнула себя по губам, издевательски изобразив сожаление.
– Извините, не нужно было спрашивать. Слишком любопытная, блин, вот моя проблема.
– Все нормально, ответ – нет. Никого нет. И давно не было.
Раздался оглушающий голос Дайсона:
– Ну ладно, народ! Давайте разберемся с этим.
Команда собралась в основном кабинете перед доской. Карлайл поглядывал на часы на стене. Выглядел раздраженным. Конечно, ему хотелось покончить с этим как можно скорее. Беквит, напротив, был поглощен какими-то документами. Он выглядел более сосредоточенным, чем за все последнее время. Может, из него все-таки и получился бы хороший детектив.
– Детектив инспектор Бриндл. Что у вас?
– Мы расследуем линию, подсказанную нам матерью Деборы Торнли, сэр. Нашей неизвестной жертвой может быть Анита Верити, когда-то была моделью, потом вела уединенный образ жизни из-за эмоциональных проблем. У нас также есть связь с судом Хаддерсфилда, но тут еще необходимо провести расследование. Возможно, что убийца там находил своих жертв.
– Хорошо. Вы уже поговорили с малышом Ричардсом?
– Нет. Когда мы приехали, он спал. Завтра поговорю. Его мать сказала, что во сне он говорил о мужчине с татуировками. Кстати – наш убийца мог использовать накладные татуировки, чтобы провести нас. Начальник Кэролайн Шелдон говорит, что у мужчины, с которым она встречалась, татуировок не было. А это не сходится с описанием Оливера и парня из газетного киоска.
– Инспектор Карлайл, что у вас есть для нас?
Карлайл кивнул Беквиту, тот встал.
– Соня Крослэнд была парикмахером. Работала в салоне в центре Хаддерсфилда. По словам коллег, она действительно знала Кэролайн. Они дружили в школе и потом снова встретились спустя несколько лет, незадолго до того, как Кэролайн пропала. Они довольно часто виделись. Кэролайн регулярно стриглась в этом салоне, и они ходили вместе гулять. До того, как Кэролайн встретила этого Дуга, о котором узнал инспектор Бриндл, они ходили вдвоем на спид-дейтинг в какой-то паб в городе.
– Вы не знаете, познакомилась ли она с Дугом там? – спросил Бриндл.
Беквит пожал плечами.
– Коллеги не в курсе. Оскар Ферт был студентом Хаддерсфилдского университета. Я поговорил с несколькими его друзьями – никто из них не слышал о Кэролайн. Но его куратор сказал, что Оскар ее знал. Он ремонтировал для нее старенький «Мини Купер» в свободное время.
Дайсон кивнул.
– Отлично. Теперь мы знаем, что все три жертвы с зелеными отметками знали Кэролайн Шелдон. Никто не заявил о ее пропаже. Тело не было найдено. Так что большой вопрос: она мертва или просто сбежала?
– Был ложный след, сэр, – напомнил ему Мэтт. – Никакой работы в Глазго у нее не было. Мы проверим информацию по Аните Верити утром. Если ее тоже не получится найти, то будут веские основания предполагать, что наш убийца похитил этих женщин.
Дайсон молчал, видимо обдумывая услышанное.
– И если это так, – продолжил Мэтт, – то вероятно, что Белла в большой опасности. Учитывая, что случилось недавно со всеми, кто был к ней близок, я предполагаю, что она – следующая цель убийцы. За ней приглядывает офицер, но достаточно ли этого? Может, стоит установить за ней наблюдение?
Дайсон покачал головой:
– Если Белла Ричардс – его третья жертва, то это ошибка с его стороны. Белла находится под особой защитой, о которой он ничего не знает. Мы можем быть уверены, что ее контактное лицо за ней следит. Кроме того, с тех пор как ее сына нашли, она проводит большую часть времени в больнице. Там у нас дежурят офицеры.
– В доме кто-нибудь есть, сэр? – спросил Беквит.
Дайсон оглядел команду.
– Не думаю, что убийца пойдет на такой риск. Если она исчезнет, шум поднимется до небес. Тут наш парень совершенно облажался. Кроме того, Белла привлекла внимание к себе из-за истории с Чокером. Теперь ее все знают, вокруг нее люди. Больше у мисс Ричардс спокойной жизни не будет.
– Нам нужно самим позаботиться о ее безопасности, сэр, – сказал ему Мэтт. – Специалисты из защиты свидетелей хороши, но нам же не нужны проблемы? Если там сейчас никого нет, нужно кого-нибудь к ней приставить.
Дайсон кивнул Мэтту:
– Позвони ей и объясни. Скажи, чтобы не высовывалась, пока к ней не прибудет кто-то из наших.
Глава тридцатая
Это был долгий день. Мэтт устал, но ему придавал сил тот факт, что они продвигались вперед. Когда он вышел из участка, было темно. Только он собрался сесть в машину, как из темноты послышался женский голос:
– Привет!
Он обернулся. Голос был мягкий, бархатистый, с небольшой хрипотцой. Он узнал бы его где угодно.
– Мелисса!
– Ты не звонил, не писал. Я достаточно долго ждала, Бриндл. И вот я здесь.
Она вышла на свет. Ее светлые волосы были собраны в конский хвост. На ней была мешковатая, несколько поношенная куртка, джинсы и футболка. Она стояла, наклонив голову в сторону, и чуть заметно улыбалась. Похоже, она не была уверена, рад ли он ее видеть.
Она подошла ближе.
– Ну, ты обнимешь меня или как?
Мэтт не сдвинулся с места. Он словно одеревенел. Уж ее он точно не ожидал увидеть. Между ними все было кончено. Он достаточно ясно все объяснил полгода назад. Она что, не поняла, что он написал?
– Что ты здесь делаешь, Мэл? Почему сначала не позвонила?
– Только что сказала – звонила, то и дело звонила на протяжении недель, без ответа.
– Зря ты приехала. Ты же знаешь, что произошло. Я достаточно прямо объяснился. Я был в раздрае, физически и морально. Не хотел тебя в это втягивать. Лучше разойтись по-хорошему.
Он посмотрел в ее синие глаза и встретился с холодным взглядом. Ему всегда казалось, что она смотрит на него оценивающе и видит всего насквозь.
Она покачала головой:
– Разве это не мне было решать? Я вообще не имею права голоса? Мое мнение ничего не стоит, да? Я думала, у нас были отношения, что мы любили друг друга. Думаешь, наши отношения были настолько ненадежны, что я бы бросила тебя после травмы? Ни за что. Я бы помогла тебе поправиться.
Мэтт развел руками:
– Ты бы чувствовала себя обремененной. Я этого не хотел. В любом случае я был ужасным пациентом. Предоставил уход матери. Несмотря на всю ее жеманность, она стреляный воробей и выдержала все мои жалобы.
Она рассмеялась.
– Хотела бы я на это посмотреть!
– Перестань, Мэл. Я многим ей обязан. Сомневаюсь, что я бы справился без нее. Ты была у нас?
– Нет, зачем. Вряд ли бы твоя мама уделила мне время. Ты же помнишь, как все было. Я ее только раздражала. Помещица из меня никакая. – Она отвела взгляд, покачав головой. – Я узнала из газет о деле, над которым ты работаешь, и решила, что здесь у меня больше шансов тебя застать.
Было время, когда Мелисса Гиббс была любовью всей его жизни. Если бы все обернулось иначе, он бы на ней женился. Конец этому положил тот несчастный случай, а не его мать. Это решение принесло ему едва ли не столько же боли, сколько та граната.
– Тебе лучше без меня, Мэл. Никому от меня не будет проку теперь. Я изменился. Я могу выполнять свою работу, но…
Мелисса повернулась к нему, уперев руки в бедра.
– Чертова работа! Вернуться на работу, отдавать всего себя, чтобы быть чертовым хорошим детективом, и похоронить все, что у нас было!
– Я это делаю для тебя.
– Вот и нет. Ты выбираешь легкий путь. Я думала, ты лучше, Мэтт Бриндл. Лежал все это время лапками кверху, беспомощный. И твоя мать до тебя достучалась, да? Рассказывала снова и снова, почему я для тебя не хороша. Как я опозорю имя Бриндлов, если ты увлечешься слишком сильно!
– Нет! Это было исключительно мое решение. Может показаться эгоистичным, но я не могу иначе. И сейчас мне не лучше. Сам я с собой справляюсь, но не могу ожидать того же от кого-то еще.
– А твоя мать?
– Она подписалась на это, родив меня. – Мэтт грустно улыбнулся и открыл дверь машины.
– Ты встречаешься с кем-то еще?