Часть 48 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В его взгляде вдруг появилось что-то такое нежное, что мне снова захотелось поцеловать его.
– Насколько я помню, мой шарф уже почти год как у тебя, – заметил он, и я тут же схватилась за шею, там, где шарф больше всего меня согревал. Точно так же делал и он, когда тот еще был у него.
Я хранила его, как сокровище, поскольку его владельцу принадлежало мое сердце.
– А я ничего такого не помню! – невинно заявила я.
– А я и не удивлен, – ответил Бенджамин Грин с иронией, отчего я тут же покраснела.
С Арденом мы встретились у пекарни Локхарта в центре Лондона, где он рассеянно жевал печенье.
Я тихонько подкралась к нему со спины, вырвала новое печенье у него из рук и откусила половину, прежде чем он успел вернуть себе свое лакомство.
– Ах ты маленькая воровка! – выдохнул он, и я расхохоталась.
– Молчал бы. Я тебя сколько лет кормила! Мог бы тоже хоть раз меня угостить, хоть небольшим печеньем, – наполовину в шутку, наполовину серьезно заявила я и запихала остатки печенья себе в рот. Оно было мягким и маслянистым, со вкусом марципана.
Тут Арден заметил Бенджамина, и я бесстыдно воспользовалась тем, что он отвлекся, и выхватила у него всю пачку.
– Арден, это Бенджамин Грин. Бенджамин, это мой кузен Арден Хеммильтон, – представила я их друг другу и поспешно спрятала в сумку пачку печенья, прежде чем Арден смог отобрать ее у меня.
– Да, это многое объясняет, – сухо проговорил Бенджамин, и Арден рассмеялся.
– Похоже, у кого-то совсем нет чувства юмора, – заметил мой кузен, который, видимо, истолковал заявление Бенджамина Грина как шутку.
Дворецкий недоуменно посмотрел на меня, и я закатила глаза.
– Я никогда не утверждала, что у него нет чувства юмора, – возразила я, увлекая за собой обоих мужчин, чтобы мы не мерзли на холоде. – Я говорила, что он серьезный человек, это разные вещи.
– Знаешь, он мне нравится, – сказал Арден, и я усмехнулась.
– И мне тоже, – ответила я.
Бенджамин многозначительно покашлял, напоминая о том, что он вообще-то стоит рядом и слышит все, что мы о нем говорим. Так мило было с его стороны полагать, что мы о нем забыли.
Я заранее подумала, как Бенджамин Грин будет взаимодействовать с моей семьей. Пришлось поломать над этим голову. Большинство из нас были довольно шумными и редко следовали правилам приличия, и я ни в коем случае не хотела, чтобы он почувствовал себя неловко в их присутствии. Но, к счастью, волновалась я совершенно напрасно, потому что с Арденом он вел себя так невозмутимо, как и со мной все это время, и это меня очень успокаивало.
В компании Ардена мы отправились к Джейми Ленноксу. Бенджамин внимательно прислушивался к нашему разговору, крепко держась за мою руку, и время от времени наклонялся ко мне, чтобы я объяснила ему подоплеку шуток Ардена.
Я спросила его, будет ли он моим сопровождающим на этот вечер. И к моему счастью, он согласился.
Я просто упивалась этим моментом, такая радостная и влюбленная, но когда мы свернули в переулок, где жил Джейми, у меня упало сердце.
Дверь в мастерскую была открыта.
Я так резко остановилась, что Арден с недоумением оглянулся на меня.
К тому моменту я провела достаточно много времени с Джейми, чтобы с первого взгляда определить, что дверной замок был взломан. На металле виднелись царапины, а в древесине дверного косяка застряли предательские мелкие осколки. ↫ Надо же, еще чуть-чуть, и технические детали замечать начнешь. Не преувеличивай.
Мой желудок точно тяжелыми камнями заполнили. Я судорожно вдохнула зимний воздух, и в нем мне почудилось дыхание смерти.
– Ох, нет, – прохрипела я, отпуская руку Бенджамина и бросаясь к двери. – Нет! – громче крикнула я, толкая дверь и спотыкаясь о порог.
На улице еще не стемнело, но глаза мои все равно не сразу привыкли к темноте, царившей в мастерской.
– Джейми?! – позвала я. Никто не отвечал.
Я сразу догадалась, что произошло что-то плохое. Инстинктивно чувствовала, что Джейми не просто ушел куда-то, не дождавшись нас. И не верила, что он сейчас у себя в квартире над мастерской.
Я бросилась в кузницу, где тоже не было ни души, и вернулась обратно в комнату.
А потом я увидела их. Анютины глазки. В луже на полу. А вокруг еще осколки колбы, в которой они до этого стояли. Это казалось неким символом разрушительной борьбы, что тут же пронеслась перед моим внутренним взором.
Чуть поодаль впереди лежала куртка Джейми. Ткань на рукаве была разорвана, и дыра зияла, точно открытая рана. Как после ожесточенной борьбы. А на полу рядом с курткой темнели капли.
Страх сковал мои легкие, и у меня перехватило дыхание, так что даже ребра заболели, когда я наклонилась, сняла перчатки и кончиками пальцев коснулась темно-красной жидкости.
Кровь.
Клянусь богом. С ним что-то случилось!
– Лиз? – голос Ардена звучал как-то неестественно, как будто откуда-то издалека. Он остановился в дверях, но я не могла отвести взгляда от следов борьбы, от крови на моих руках, от полурастоптанных анютиных глазок, которые лежали на полу.
Я знала, чувствовала, что цветы что-то значат для Джейми. Даже если он просто случайно упал и поранился; цветы бы он на полу не оставил. Никогда.
Я вздрогнула, когда Бенджамин обнял меня за талию и притянул к себе. Тепло его сильных крепких рук вернуло мне рассудок и не давало окончательно пасть духом.
– Что случилось? – спросил он.
– Джейми, похоже, попал в беду, – едва слышно проговорила я. Волна страха и паники захлестнула меня с головой, и я крепче вцепилась в воротник пальто Бенджамина.
Он аккуратно обнял меня, когда я уткнулась носом в его шею и закрыла глаза. Один короткий миг я чувствовала только его. Понадобилась лишь крошечная секунда, чтобы побороть панику и снова начать ясно мыслить.
Затем я чуть отстранилась, и он тоже тут же ослабил объятья.
Он обеспокоенно оглядел меня, нахмурился, чуть приоткрыл рот, будто хотел что-то сказать, но не знал что.
– Тут явно была серьезная заварушка, – проговорил Арден, и я повернулась к нему. Он присел на корточки как раз около того места, где на пол брызнули капли крови.
Я не знала, что именно случилось, но одна страшная догадка мелькнула в моей голове, и у меня не получалось от нее отделаться: здесь побывали Мэддисоны. И они забрали Джейми.
Вероятно, чертежи они пытались найти, да не сумели, потому что мы перепрятали их у меня, в доме на Парк-стрит. Зато вместо планов электрогенератора им под руку попался Джейми, и они решили отыграться на нем.
Они уже убили Дэвида Брайтона. Неужели Джейми будет их следующей жертвой?
Внутри все сжалось от одной только мысли об этом. Какой ужас…
Почему это случилось именно сейчас? Именно в этот день? Я даже не успела задать этот вопрос вслух, как в дверь неожиданно постучали.
На пороге остановился констебль Эван Миллер. Он удивленно посмотрел на нас. На нем была полицейская униформа, которую я уже несколько дней не видела. Его нос покраснел от холода, а к сапогам прилипла грязь.
Его здесь не было, когда все случилось. Видимо, сержант вызывал его зачем-то в участок. И Джейми коротал тут время в одиночестве, когда к нему ворвались.
– А я думал, что рано пришел, – проговорил он бодрым голосом, широко улыбаясь, но в следующую секунду понял, что что-то не так. Веселая усмешка быстро сползла с его лица, и он резко побледнел.
– Где Джейми? – в ужасе выдохнул он, и я только молча указала на порванную куртку и растоптанные цветы.
Нет, слова не понадобились. Одного взгляда на эти предметы было вполне достаточно. Правда, от Эвана Миллера я все-таки ожидала более трезвой реакции. Он покачнулся и так крепко схватился за дверной косяк, что костяшки побелели. Несмотря на то, что он изо всех сил старался взять себя в руки, по нему было видно, что внутри у него все ломается и разбивается.
– А в его квартиру вы уже поднимались? – вдруг спросил он железно спокойным голосом, и я даже удивилась, какие у него крепкие нервы. Интересно, почему он до сих пор в звании простого констебля?
– Нет, не поднимались. Но полагаю, вы знаете, что произошло! – я на негнущихся ногах подошла к нему. – Это работа Мэддисонов. Они забрали Джейми, хотя он сопротивлялся. Сами видите, куртка порвана. А на полу кровь. Настоящая кровь! – для наглядности я подняла руку, на которой еще оставались следы капель крови.
– Все же заглянем сначала в его квартиру. Может быть, это и не его кровь, – сказал констебль Миллер, стараясь не поддаваться панике и нахлынувшим эмоциям, и поспешно вышел на улицу.
Я последовала за ним, обошла вокруг дома и добралась до лестницы в маленьком внутреннем дворике. Бенджамин и Арден шли за нами.
– А где были вы? – поинтересовалась я у Эвана Миллера, стараясь, чтобы мой голос не звучал обвинительно.
– На посту в Холборне. Вчера меня отстранили от расследования нашего дела, и я весь день патрулировал улицы в Вест-Энде, – еле выдавил он, и в его голосе было столько отчаяния, что мне очень захотелось взять его за руку, утешить, сказать, что это не его вина. Но на это у нас времени не было. Да и вряд ли мне бы удалось его переубедить.
Констебль Миллер бросился наверх, а я осталась у подножия лестницы, решив не мешать ему. Пожалуй, будет разумнее оставить его пока одного.
– В чем дело? Я могу как-то помочь? – осторожно спросил подошедший Бенджамин, и я тут же схватила его за руку. Большим пальцем он осторожно провел по тыльной стороне моей ладони, чтобы хоть немного успокоить меня.
– Судя по всему, владельцы компании «Мэддисон и братья» похитили Джейми, чтобы он помог им разобраться с планами электрогенератора, – дрожащим голосом ответила я, чувствуя, как к горлу подступает ком. Главное, не расплакаться сейчас, иначе я окончательно растеряюсь и ничего не смогу предпринять.
На лестничной площадке снова появился Эван Миллер. Один.
Сердце больно кольнуло, и я вдруг осознала, что в глубине души все это время надеялась, что Джейми окажется наверху. Мало ли, вдруг он действительно сидел себе спокойно дома и понятия не имел, что в его мастерскую снова кто-то вломился.
– Вчера Джейми сказал, что сегодня днем собирается съездить в Гарлик-Хилл за новыми компонентами, – констебль высказал новое предположение, за которое мы тут же с надеждой зацепились.
– Что за компоненты? – поинтересовался Арден.