Часть 14 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она потянулась и натянула майку Джексона поверх своих хлопчатобумажных шорт. Ее охватило непередаваемое тёплое чувство, когда Ридли вспомнила его взгляд прошлой ночью в тот момент, когда попросила его одолжить что-нибудь надеть.
Он так смотрел на нее, что у нее пересохло в горле.
Хуже всего было то, что она не только не могла уснуть, ведь все ее тело зудело после их горячей интерлюдии, а то, что она была настолько возбуждена и взбудоражена, что ее слух улавливал, казалось, малейший звук в доме. Каждый удар или какой-то стук заставлял ее думать, что кто-то карабкался по стене за ее окном, а каждый скрип в коридоре звучал как сопровождение крадущихся шагов.
Ей пришлось включить всё имеющееся освещение в комнате и забаррикадировать дверь, подперев ручку двери стулом от туалетного столика, прежде, чем она смогла просто расслабиться.
Даже после ее импровизированных мер безопасности Ридли провела большую часть ночи, разглядывая замысловатые узоры на потолке.
Кто бы мог подумать, что люди могли создать так много различных узоров простой белой краской?
Мысль же о том, чтобы увидеть Джексона после того, как она чуть ли не приставала к нему прошлой ночью, была слишком смущающей.
Не то, чтобы она не была с ним согласна.
Переспать с ним — было бы огромной ошибкой.
Она недолго пробыла в городе, и он даже не знал, кто она на самом деле. Но это не значит, что ей нравится, когда ей отказывают. Он был таким… разумным, правильным. И да, она была достаточно мелочной, чтобы ненавидеть его за это.
Ридли надеялась, что он пожалеет об этом, как только доберётся до своей пустой кровати.
И она очень, очень, очень надеялась, что его яйца посинеют.
— Это просто химия. Это ничего не значит. Очевидно, что я не неотразима, иначе бы он не ушел. Кроме того, я уверена, что я не первая девушка, которая одолжила эту рубашку, — пробормотала Ридли прежде, чем встать перед зеркалом над антикварным туалетным столиком.
Ее внешний вид заставил ее вздрогнуть.
Вау! Я выгляжу растрепанной.
Ридли сразу же направилась в ванную комнату. Возможно, она и не супермодель, но у нее было достаточно женского тщеславия, чтобы не хотеть того, что Джексон увидел бы ее с тёмными кругами под глазами и всклокоченными волосами с утра пораньше.
Ридли долго и не спеша принимала душ, желая забрать все это время со струями воды, вытекающих из причудливого душа, с собой. Завернувшись в одно из роскошных полотенец с вешалки, она почистила зубы и осторожно распустила волосы. Они упали длинными волнами ей на спину. Она была рада, что собрала свои длинные волосы, чтобы они не промокли, так как у нее не было фена.
— Если повезет, Рейна скоро позвонит. В противном случае, я буду выглядеть как ходячий беспорядок. У меня нет фена. Мне даже одежды не хватает…
О черт! Одежда!
Ридли досадливо мотнула головой. Она совершенно забыла о вчерашней одежде, которую закинула в стирку! Вещи пробыли большую часть дня в машинке, так что ей, без сомнения, придется снова перестирать их прежде, чем она сможет положить их в сушилку.
— Думаю, хорошо, что я встала пораньше.
Ридли быстро оделась, натянув шорты и ту же футболку, в которой спала, прежде чем открыть дверь. Она выглянула в коридор. Представив, как это выглядит со стороны, Ридли скупо улыбнулась. Это выглядело бы намного смешнее, если бы она ползком добиралась до необходимой ей комнаты. Что бы она сделала, если бы Джексон был в коридоре? Она расправила плечи и пошла к лестнице.
Раннее утреннее солнце струилось сквозь широкие окна в гостиной, заливая бежевую мебель маслянистым тёплым светом. Ридли не смогла подавить вздох, проходя через комнату, а затем через кухню, в направлении прачечной. Это было такое прекрасное утро, что Ридли почти забыла, почему она здесь находится. Это было начало такого дня, который просто умолял о кофе во внутреннем дворике с миской фруктов и хорошей книгой.
Добравшись до стиральной машинки, Ридли вытащила одну из футболок и уткнулась в нее носом, глубоко вдыхая. Та не пахла затхлостью или чем-то еще неприятным, все-таки одежда не пробыла в машинке слишком долго. Ридли пожала плечами и вытащила охапку вещей из машинки, а затем наклонилась, чтобы бросить их в сушилку.
— Что ж, доброе утро.
При звуке голоса позади нее, Ридли резко выпрямилась, стукнувшись головой о сушилку.
— Ауч! — Одежда выпала из ее рук на пол. Она прижала руку ко лбу, когда обернулась.
Один из мужчин, которых она припоминала со вчерашнего дня, стоял в дверях прачечной.
Он выглядел так же, как Джексон, поэтому она должна была предположить, что это Ник — грубый брат, с которым она разговаривала в коридоре. Два мальчика, которых она встретила на заднем дворе Рейны, стояли прямо за ним и с любопытством смотрели на нее.
— Я не ожидал, что ты еще здесь. — Он многозначительно посмотрел на ее позаимствованную рубашку, от чего Ридли нервно дернулась под его взглядом. Несмотря на то, что она знала, что ничего такого не случилось, все равно было не совсем приятно и как-то странно от того, что его брат увидел ее в рубашке Джексона этим ранним утром. Неосознанно Ридли потянула подол рубахи немного ниже.
— К сожалению, слесарь еще не перезвонил. Твой брат любезно разрешил мне остаться. И одолжил мне кое-что, пока моя одежда стирается.
— Как тебе спалось?
— Хорошо… наверное… — Ридли покраснела.
То, как он сказал это, больше походило на «где ты спала»? Она обратила внимание на двух мальчиков позади него.
— Вы, ребята, повеселились со своим дядей?
— Да! Мы играли в игры и ели мороженое. Всю ночь!
Старший, Крис, если она правильно помнит, чуть ли не дрожал от ликования, когда говорил это.
Младший достал большой палец и сказал: «Мороженое!», а затем немедленно засунул палец обратно в рот.
Ник вымучено улыбнулся:
— Это должен был быть наш секрет, помните?
Ридли опустилась на колени, чтобы быть на уровне роста мальчишек:
— Все в порядке. Я не скажу. Я тоже люблю мороженое.
— Где твоя мамочка? — спросил маленький мальчик. Ридли вопросительно посмотрела на Николаса, тот выглядел несколько ошеломлённым и растерянным.
— Извини, в последнее время он очень интересуется этой темой. Хорошо, Джейс, давай-ка найдём твоего отца.
Николас попытался вывести мальчишек обратно через дверь, однако Джейс не двигался, просто стоял и смотрел на Ридли. Николас громко и показательно вздохнул.
— Все в порядке, правда. — Ридли придвинулась поближе к Джейсу и посмотрела ему в глаза. — У меня больше нет мамы. Она умерла.
— Наша мама тоже умерла. У нас остался только папа, — сказал Крис. Он посмотрел на свои кроссовки, потом смущённо взглянул на нее.
Ридли улыбнулась ему:
— Но у тебя действительно потрясающий папа.
— Вы похожи на мисс Рейну. — Джейс захихикал и бросился к ней в объятия.
Ник с любопытством и молча наблюдал за происходящим.
Ридли подхватила Джейса и притянула к себе на колени:
— Это потому, что я — мисс Рейна. — Она слабо рассмеялась. — Думаю, без макияжа я выгляжу немного по-другому. Должна ли я воспринимать это как оскорбление?
Ридли не удержалась и сжала пухлое маленькое тело Джейса. Ей было больно от мысли, что что у нее никогда не будет собственных детей. Когда Ридли была еще молодой и глупой, чтобы верить в судьбу, она всегда надеялась и ждала, что, в конце концов, встретит своего идеального парня. Они поженятся, и у них будет семья, о которой она всегда мечтала.
Но все друзья, которым она завидовала и которые поженились после колледжа, через несколько лет развелись. Учитывая ее послужной список с мужчинами, она точно не справилась бы лучше, если б вышла замуж за любого из тех своих парней. Мысль о том, чтобы подвергнуть своих детей неприятному спору об опеке, заставила ее почувствовать себя плохо.
— Ладно, ребята. — Голос Ника прорвался сквозь ее мысли. — Идите наверх и уберите свои вещи. Не забудьте разбудить своего отца, пока вы там.
Он потёр руки в радостном предвкушении.
Рванув с места, мальчишки с криками помчались к лестнице. Ник, наблюдая за ними, повернулся к Ридли спиной.
— Сожалею об этом. В последнее время Джейс интересуется мамами. Трудно объяснить малышу, почему все остальные живут с обоими родителями, кроме него, понимаешь?
Ридли отмахнулась от таких своеобразных извинений:
— Все в порядке. Они очаровательны. Кроме того, я понимаю. Я выросла без отца и до сих пор его ищу.
Она вздохнула и вытерла рукой лицо.
Она определенно не хотела думать о своих поисках отца.
Через несколько мгновений она подняла глаза и увидела, что Ник пристально смотрит на нее. Она оглянулась назад в надежде, что этот внимательный взгляд все-таки предназначается не ей, а затем снова на него:
— Что? Я сказала что-то не так?
— Нет, просто без макияжа ты действительно выглядишь по-другому. — Он сделал паузу и предупреждающе поднял руки. — В хорошем смысле этого слова!
— Точно. Я уверена, что хищница тоже было комплиментом.
— Нет! — рявкнул он. Под ее насмешливо-сердитым взглядом Ник неловко откашлялся, а затем сказал более нормальным тоном: — Это не был комплимент. И давай посмотрим правде в глаза. Ты точно знаешь, почему я это сказал.
Затем он повернулся и вышел, не сказав больше ни слова.
— Что это было? Все эти мужчины Александеры сумасшедшие!