Часть 52 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Для меня было честью познакомиться с тобой, Ридли, — сказал Эли. — Я насладился проведённым временем с тобой в воскресенье. У меня никогда не было такой связи с женщиной. Я чувствую, что действительно многому тебя научил.
Джексон в замешательстве посмотрел на брата. Какого черта делал Эли? Он что, прощался? Неужели он сдаётся?!
— Я тоже! — Джексон обернулся на голос Ридли. Она пристально смотрела на Эли. — Я помню все, что ты мне говорил.
Тот кивнул ей.
— Извините, что прерываю ваше трогательное прощание, но нам нужно идти. — Морено ткнул Ридли пистолетом в голову, отчего та вздрогнула всем телом. — Сейчас же!
— Ладно. Я просто хотела попрощаться, — пробормотала Ридли.
— Прощайся и шевелись!
Глаза Ридли нашли Джексона. На мгновение показалось, что в комнате были только они двое. Было так много вещей, которые он хотел сказать.
Все будет хорошо.
Извини, что не поверил тебе.
Я люблю тебя.
Но он ничего не мог сказать. Все, что он мог сделать, это беспомощно наблюдать, как она медленно отступает назад, пока Морено снова не схватил ее за шею. Когда он потянул Ридли обратно к двери, она посмотрела на него и сказала:
— Прощай.
И вдруг… упала на пол.
* * *
В первый мучительный момент после внезапно раздавшегося выстрела Джексон совершенно не понимал, что произошло. Только что он смотрел на Ридли, а в следующее мгновение она уже лежала на полу. Время, казалось, сжалось прежде, чем глаза Морено расширились, он посмотрел на свою грудь, где по рубашке медленно расплывалось красное пятно, затем перевел удивленный взгляд на Эли. И в этот момент время вдруг каким-то толчком резко ускорилось, словно Эллиот ускорил его, бросившись к ним. Но ему не хватило какого-то мгновения успеть до того, как Морено поднял руку.
Еще один громкий звук разорвал воздух.
— Ох, черт! — Эллиотт схватил Морено, пистолет которого полетел по полу. Парни, которые ждали позади них, рванулась вперед.
Джексон же видел только одно.
Ридли все еще лежала на полу. Неподвижно.
Он бросился вперед и заключил ее в объятия.
— Ридли? Детка, проснись. Все кончено.
Ее шея была красной, но в остальном она выглядела нормально. Джексон, переполненный эмоциями, крепче прижал ее к себе. Ее глаза были закрыты, и Ридли выглядела так, словно спала.
— Джексон? Ты должен отдать ее мне.
Джексон растерянно посмотрел на брата. Комната внезапно наполнилась людьми. Людьми, которых он не знал. Несколько человек стояли позади его брата. С ними была медицинская каталка. Врачи, неосознанно отметил про себя Джексон. Он вздрогнул, когда кто-то попытался вырвать Ридли из его рук. Перевел непонимающий взгляд в обеспокоенное лицо Эллиота. Его брат. Его брат пытался забрать ее.
— Нет, она моя. Не забирай ее у меня.
— Джексон, в нее стреляли! — Эллиот обхватил его лицо руками. — Ты должен отдать ее мне. Сейчас. — Голос брата был спокойным, но непреклонным.
— В нее стреляли? О Боже… — Джексон крепче сжал ее, впервые заметив липкую влагу на боку Ридли.
— Все в порядке. Просто позволь мне помочь ей.
Джексон оцепенело наблюдал, как Эллиот уложил Ридли на пол, после чего оттащил Джексона в сторону. Медики немедленно приступили к работе над ней. Следующее, что Джексон запомнил, это то, что Ридли положили на носилки и увезли.
— Куда они ее везут?
— В больницу Нью-Хейвена. — Эллиот схватил его за плечи. — Езжай вместе с ней. Я объясню все полиции.
— Я отвезу его. — Ник появился слева от него.
— Я не уберёг ее. Она была напугана, и я не уберёг ее.
У Джексона перед глазами стояло выражение лица Ридли, когда она прощалась. Она была в ужасе, но достаточно сообразительна, чтобы сделать то, что было необходимо. Его храбрая, красивая девушка была достаточно сильна, чтобы сделать то, чего не сделал он.
— Джексон! Послушай меня! — Эллиот схватил его лицо так сильно, что стало больно. — Мы вовремя это поняли, и Ридли поступила невероятно умно. Она предоставила нам шанс, и я воспользовался им. Теперь Морено находится под присмотром. С Ридли все будет в порядке. Должно быть.
— Ты видел, куда ее ранили? — потребовал Джексон.
— Похоже, ее подстрелили в бок, — Эли выглядел огорчённым. — Надеюсь, что это была ее рука.
— Надежда не спасёт ей жизнь.
Глава 25
Бывают моменты в жизни, которые повторяются как фильм на повторе.
Джексон снова сидел в неудобном жёстком кресле приёмного покоя больницы общего профиля Нью-Хейвена, чувствуя себя так, словно вернулся в прошлое — на три года назад. Та же мягкая голубая цветовая гамма. Те же потёртые кресла. Те же ужасные картины.
Все выглядело так же, как и тогда, когда он был здесь после несчастного случая с Синтией. Ему оставалось только надеяться, что новости в этот раз будут другие.
— Ты все еще здесь? Я же сказала, что не позволю тебе увидеться с моей сестрой! — Рейна стояла перед ним, скрестив руки на груди. Ее телохранитель стоял позади нее. Рейна представила его вчера, но Джексон не запомнил его имени. Все, что он помнил, это как Рейна говорила ему, что единственная задача мистера Мускула — держать его и Ника подальше от ее сестры.
— А я сказал тебе, что не уйду, пока не сделаю этого. — Джексон глубоко вздохнул и обхватил голову руками, уперевшись локтями в колени.
Ник практически всю ночь провел на телефоне — он звонил по всем известным номерам, которые у него были, чтобы найти Рейну. Дозвонившись до нее, он оставался на линии, выслушивая, как та проклинает его всеми возможными словами, до тех пор, пока Рейна не прибыла в аэропорт на свой рейс.
— Ее бы здесь не было, если бы не ты!
При нынешних обстоятельствах у Рейны была вся власть, и Джексон это знал. Она была ближайшей родственницей Ридли, и могла отказать ему увидится с ней до того момента, пока Ридли не проснется. Но будь он проклят, если вернется домой без боя! В конце концов, Ридли выпишут из больницы. Джексон был готов просидеть там несколько дней, если бы потребовалось.
— Я и не отрицаю этого, — Джексон снова стыдливо опустил голову.
Он бросил Ридли с отстойным извинением и предложением взять денег, а мог бы позволить ей остаться, пока не вернется ее сестра. Он мог бы сделать что угодно, кроме того, чтобы выставить ее одну. Морено даже не пришлось потрудится — Джексон практически завернул желаемую для него добычу в подарочную упаковку и протянул ему.
— По крайней мере, Морено не ваш отец, — увидев удивленный взгляд Рейны, он продолжил. — Эли все выяснил. Вот как мы узнали, что она в беде.
— Однако слишком поздно. Ты выяснил это слишком поздно, иначе бы моя сестра не лежала бы на больничной койке, борясь за свою жизнь.
— Я знаю. — Джексону больше нечего было добавить.
— Морено не наш отец, — наконец, сказала она. — По данным ФБР с самого начала не было никакой зацепки. Он просто играл на ее надеждах и мечтах, чтобы она сохранила для него флешку. Ридли всегда была доверчивой.
В этот момент в приёмном покое показались остальные члены семьи, они присели на стулья рядом с Джексоном, который, поднявшись, уступил свое место. Мать благодарно кивнула ему прежде, чем плюхнуть свою огромную сумку с подгузниками на освободившееся место.
— Я рад, что это не так. Она заслуживает лучшего.
Рейна скрестила руки на груди и уставилась на него. Джексон выдержал ее взгляд, но не для того, чтобы таким образом бросить ей вызов, а лишь от того, что полностью осознавал, что заслужил ее презрение. Когда Рейна приехала, идеально накрашенная, с уложенными в стильную прическу волосами, она выглядела как та Рейна, которую он помнил. Теперь же, спустя несколько часов, без верхней одежды, с распущенными волосами и без макияжа, она выглядела естественнее. И больше похоже на Ридли.
Было больно смотреть на нее.
— С ней все будет в порядке, — наконец, произнесла Рейна. — Ее перевели из операционной. Пуля не задела лёгкое, так что с ней все будет в порядке.
Джексон выдохнул, сам не осознавая, что в этот момент не дышал. Он понимал, что необходимо поблагодарить ее за то, что она сказала ему об этом, но не смог выговорить ни слова. Всё, на что у него хватило сил, это просто кивнуть. Казалось, Рейна все поняла потому, что на секунду выражение ее лица немного смягчилось.
— Я позволю тебе увидеть ее только потому, что уверена, что медсестры уже устали постоянно наблюдать тебя здесь. — Рейна жестом пригласила его следовать за ней.
Джексон двинулся следом за Рейной, когда та прошла по коридору и повернула налево у поста медсестёр. Ее телохранитель шёл за ними по пятам. Джексон оглянулся на него, в ответ тот только приподнял бровь, глядя на него, так что Джексон развернулся и побежал догонять Рейну. Она остановилась у предпоследней комнаты в коридоре и указала на него, при этом ее палец почти ткнул его в грудь.
— Ты сказал, что просто хотел ее увидеть, так что иди к ней, а потом убирайся отсюда. Медсестра дала ей успокоительное, и она спит, и это единственная причина, по которой я на это соглашаюсь. Я не хочу, чтобы Ридли увидела тебя и снова расстроилась. Ты и так уже причинил достаточно вреда.
— Я понимаю.
Теперь, когда Джексон оказался здесь, его сердце бешено колотилось при мысли о том, что он снова увидит Ридли. Он нырнул в слабо освещённую комнату, в которой единственным звуком был тихий писк аппарата рядом с кроватью. У него перехватило дыхание, когда приблизившись, он, наконец, увидел Ридли, неподвижно лежащую на совершенно белых простынях.