Часть 54 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Несколько минут они сидели молча. Рейна поерзала на стуле, взяла журнал и уткнулась в него, сделав вид, что заинтересовалась статьёй в нем.
— Нет смысла притворяться, что ты нас не слышишь, Рейна. Мне все равно.
— Ох, прежде чем я уйду. — Эли безуспешно пытался скрыть улыбку. — У меня есть для тебя подарок.
Он снова полез в карман пиджака и, достав еще одну фотографию, протянул ее Ридли, которая наклонилась вперед, всматриваясь в изображение.
— Эй! Это он! Это тот мужчина, который следил за мной в торговом центре!
Рейна встала и, наклонившись, присоединилась к Ридли, разглядывая фото.
— Ты уверена? Кто это? — спросила она Эллиота.
— Это Уильям Ренье, Ридли. Ваш отец.
— Что? — Ридли неверяще уставилась на него.
— Похоже, Дэвид не лгал, когда сказал, что нашел твоего отца. К сожалению Дэвид притворился тобой и шантажировал парня примерно сотней тысяч прежде, чем тот залёг на дно. Вот почему он следил за тобой. Видимо пытался понять, почему его собственная дочь шантажировала его.
— Это уже слишком. — Ридли откинулась на подушки и вздохнула.
— Я знаю, и тебе не нужно ничего делать с этой информацией, если ты этого не хочешь. Я просто хотел, чтобы у тебя был выбор. В последнее время появилось слишком много секретов.
Эллиот встал, и шутливо слегка щёлкнул Ридли по носу:
— Кстати, если мой брат-идиот не сказал тебе, то он любит тебя, Ридли. А теперь поправляйся, чтобы лично надрать ему задницу.
* * *
Джексон не знал, каким пустым может казаться дом, несмотря на то, что в нем живут три человека, даже если двое их них — дети.
Единственное, что он хотел сделать, хоть это и было запрещено — навестить Ридли, чтобы узнать, как у нее дела. Как сказал Эли, ее выписали из больницы неделю назад.
Он звонил, наверное, сотню раз, но она проигнорировала каждый его звонок. Джексон уже казался себе сталкером. Однако гордость шептала, что он должен хотя бы сохранить свое достоинство, если больше ничего не осталось.
Дом казался неестественно тихим. Мальчики уже стали привыкать к отсутствию Ридли. Он слышал это в редких раскатах смеха или звуках суматохи, доносившихся из игровой комнаты. Они старались вести себя как можно тише и правильней, чувствуя, что «отпуск» Ридли был особенно тяжелым для Джексона. Он пытался делать вид, что ничего не произошло и их жизнь остаётся все такой же упорядоченной, какой была до и в присутствии Ридли, но эти детские глаза с проницательным взглядом, казалось, видят его насквозь.
Отодвинувшись от стола, Джексон принял решение, что на сегодня с него хватит. Он все равно не успел ничего сделать и вряд ли сможет работать в таком состоянии, так что вполне мог бы спуститься и провести немного времени с сыновьями. С тех пор, как появилась Ридли, он заметил много положительных изменений в мальчиках, особенно в Джейсе. Обычно спокойный и погруженный в себя, Джейс за последние две недели сказал больше, чем за предыдущие два месяца. Но с тех пор как Ридли ушла, Джейс едва ли произнес два слова.
Звук звонка входной двери заставил его замереть на мгновение. Джексон развернулся и посмотрел в глазок. Потрясённый увиденным, он немедленно распахнул дверь.
— Что за… Эли? Я думал, ты ушел домой!
Братья приветствовали друг друга отработанным годами рукопожатием, одновременно похлопывая друг друга по спинам.
— Птичка на хвосте принесла, что тебе может понадобится утешение, поэтому я пришел навестить тебя. Теперь я сам вижу, что она была права.
Удивленный Джексон не произнес ни слова, пока не заметил макушку Криса, торчащую из-за угла. У него появилось стойкое ощущение, что эти две маленькие птички, которые позвали своего дядю Эллиота, чтобы тот пришел и посмотрел за ним, явно знакомы Джексону.
— Ну, я не знаю, кто твой источник, но я в порядке. Тем не менее, я всегда рад видеть своего старшего брата
— Итак, как обстоят дела с новой группой, которую ты продюсируешь? — Взгляд Эли цепко прошелся по внешнему виду Джексона, задержавшись на его лице, отмечая про себя растрёпанные волосы и небритое лицо.
— Потихоньку, но продвигаемся. В любом случае, заходи и устраивайся поудобнее. Мальчики где-то здесь. Уверен, что они будут рады тебя видеть.
— На самом деле, маленькую птичку, которая звонила, звали Ник. — Эли положил руку ему на плечо. — Он хочет тебя куда-то отвести.
— Можно войти? — В этот момент Ник появился в дверном проеме позади Эли.
Забавно, что всю прошлую неделю в основном Джексон был в порядке. Он все еще периодически задыхался иногда, и больше не мог спать в своей постели, отчего вполне неплохо приспособился спать в кресле в своем кабинете. Но появление брата немного взбодрило его.
Джексон глубоко вздохнул.
— Ты мой брат. Тебе не нужно приглашение.
— Я не думал, что тебе будет настолько плохо. — Ник заключил Джексона в объятия прежде, чем растеряно растереть ладонями лицо. — На этот раз я действительно все испортил.
Джексон закрыл за ними дверь и прошел в гостиную.
— Ты не облажался, я сам всё сделал. Я был единственным, кому она доверяла. Это я ее подвёл.
— Но все это началось из-за моей вражды с Рейной. Ладно, я хочу это исправить! С самого начала, начать с самого источника.
— Как ты собираешься это сделать? Рейна тебя не простит.
— Я не буду извинятся, братишка. — Ник легонько похлопал его по щекам. — Я просто хочу, чтобы дракон немного потерял бдительность, чтобы ты смог добраться до принцессы. После этого ты будешь справляться уже один.
— Мне жаль, что я пропущу эту операцию унижение, но я останусь здесь с ребятней. — Эли откинулся на спинку дивана и тяжело вздохнул. — Просто убедитесь, что всё заснято на видео, когда Рейна убьет его. Это так сейчас популярно на YouTube.
Джексон вышел вслед за Ником из дома. Он понятия не имел, что его брат планировал сделать, чтобы заставить Рейну впустить их к Ридли, но знал, что у него будет только один шанс.
Он был несчастен без Ридли. Возможно, она и не даст ему другого шанса, но по крайней мере, он сможет сказать ей о своих чувствах и извиниться. Он был обязан ей хотя бы это.
— Скажи мне, что у тебя есть план, — кинул Джексон вопросительный взгляд на брата.
— Конечно. Смотри и учись, — ухмыльнулся Ник.
Глава 26
— Мне не нужен другой журнал, Рейна.
— Может немного воды? Или пообедаем вместе? — Рейна стояла в ногах у кровати Ридли, заламывая руки.
Они покинули больницу неделю назад под покровом ночи. Ридли казалось нелепым прибегать к таким мерам, чтобы сохранить это в секрете, но Рейна была непреклонна в том, что это необходимо. История о том, как единственный сын семьи Морено восстал из мёртвых, была слишком фантастична, чтобы СМИ смогли ее проигнорировать.
Чтобы вытащить Ридли из больницы незамеченной, Сэм — начальник службы безопасности Рейны, организовал хитроумную операцию, в которой участвовало несколько моделей подходящего типажа, нанятых именно для того, чтобы выдать себя за Ридли и Рейну. Тогда у Ридли не было сил даже задумываться о происходящем вокруг нее, её доставили домой мимо микрофонов и камер перед лицом, а это было все, чего Ридли на тот момент желала.
Ладно, это было не все, чего она хотела. Но то, о чем она несмело мечтала, не звонил уже неделю.
— Как насчёт какого-нибудь фильма? Или мы можем посмотреть, что показывают по кабельному?
Прошли годы с тех пор, как Ридли в последний раз видела свою сестру такой — та не отходила от нее последние несколько дней. И на самом деле это было довольно мило. Поначалу Ридли так уставала, что не годилась ни на что другое, кроме сна. Последние же несколько дней они разговаривали. Много. У Ридли была возможность извиниться за некоторые сказанные вещи, а Рейна извинилась за то, что пыталась управлять ее жизнью. Впервые за несколько месяцев они были на правильном пути и пришли к взаимопониманию.
Но теперь чрезмерная забота сестры действовала Ридли на нервы.
— Мне не нужны журналы, еда или что-то еще. Я устала. — Ридли понимала, что ведет себя грубо, но больше не могла этого выносить.
— Ладно. Я оставлю тебя, чтобы ты отдохнула. — Рейна поцеловала ее в лоб и вышла, прикрыв за собой дверь.
Ридли вздохнула и выглянула в окно. Послеполуденное солнце, словно маяк, привлекло ее внимание. С тех пор как она покинула больницу, ее невероятно баловали, Ридли спала, как ей казалось, миллион часов и принимала больше обезболивающих, чем было необходимо.
Чего она не сделала, так это не позвонила Джексону.
Рейна рассказала ей о его визите в больницу, когда Ридли спала. Ей было неприятно представлять, как ему больно, но, черт возьми, он тоже причинил ей боль! Слезы снова навернулись на глаза Ридли, и она стиснула зубы. Слезы не могли стереть унижения от того, что тебя выставили за дверь. От того, что тебя обвинили в воровстве. Как бы Ридли не пыталась понять Джексона, ставя себя на его место, все-таки часть ее не могла смириться с тем фактом, что он просто не поверил ей. Он думал, что она просто охотилась за его деньгами.
Но уже прошла неделя, и теперь Ридли все чаще задавалась вопросом, а стоила ли ее гордость всех этих страданий? Да, Джексон действительно причинил ей боль большую, чем она могла себе представить, но Ридли не могла отрицать, что любит его. И кого она на самом деле наказывала? Джексона или себя?
— Может мне стоит сходить туда? — Ридли откинула одеяло и осторожно села. Врачи сказали, что ей повезло с тем, что пуля не попала в лёгкое. Умом она понимала, что ей повезло, что она не умерла, но каждое движение изматывало ее, кожа вокруг раны все еще горела болезненным огнём, и Ридли едва ли могла принять душ без посторонней помощи. А еще она не чувствовала себя счастливой.
Ридли просто чувствовала себя несчастной.
— Рейна! — позвала она, выругавшись, когда силы покинули ее, и откинувшись на подушки. Как она должна была разыскать Джексона и поговорить с ним, когда едва могла сидеть и от бессилия постоянно клонило в сон?
Внизу хлопнула дверь, после чего Ридли услышала голоса. Последнюю неделю у них было не так много посетителей, так как Рейна не хотела, чтобы кто-нибудь знал, что они здесь. Один из голосов был безошибочно мужским.
Кто это?
Может быть, это был один из охранников? Голоса стали ближе, от того и громче. Чем громче они становились, тем знакомее звучали.
— Это Джексон?!