Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 51 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Боже мой, кухня! – с энтузиазмом подхватил Мэдден. – Я целую неделю питался одними консервами, а сейчас просто умираю с голода! – Мне очень жаль, – ответил китаец, – но временный повар снова должен трудиться по своей основной профессии. – Не переживай, папочка, – сказала мисс Эвелин, подходя к отцу и обнимая его. – Давай лучше поедем в Эльдорадо и поужинаем там в каком-нибудь ресторане. Ведь найдется там хоть один? – Там как раз один и есть, – вступил в разговор Боб. – Он называется «Оазис», хотя не особенно соответствует своему названию. У них там есть фирменное блюдо – прыгающая отбивная с луком… – Вот и отлично, дочка, – ответил Мэдден. – Звони в этот «Оазис», закажи пять-шесть комнат… нет, лучше весь этаж. Пускай в апартаменты принесут ужин, непременно две большие отбивные, позовут хорошего врача и стенографистку. И еще свяжись с конторой по недвижимости, хочу как можно скорее продать это ранчо! А куда сбежал этот китайский детектив? Вернуть его немедленно! Боб зашел в свою комнату за вещами, а когда вернулся, в гостиной стоял растерянный Чарли с толстой пачкой денег. – Я думал, что мистер Мэдден вернул меня, чтобы дать расписку за жемчужное колье, а он… Прошу вас, объясните ему, что я не могу взять такие деньги! – Не скромничайте, Чарли, вы достойны этой награды. – Именно это я уже пять минут пытаюсь ему доказать, – рассмеялся миллионер. В конце концов упрямство китайского детектива было побеждено. Аккуратно складывая деньги в бумажник, он заметил: – Эта сумма равна моему жалованью за два с половиной года. Теперь у меня нет никаких оснований жаловаться, что я так провел свой отпуск. – А как мне благодарить вас, молодой человек? – повернулся миллионер к Идену-младшему. – Я пережил здесь самые счастливые минуты своей жизни, – ответил Боб. – Лучше этой награды и быть не может! – Я поняла вас, – сказала Эвелин. – Позвольте от всей души пожелать вам счастья. Распрощавшись с Мэдденом и его дочерью, Боб с Чарли вышли за ворота, где уже стоял маленький автомобиль Паулы. Они устроились на сиденье, и машина помчалась по вечерней пустыне, освещенной лишь светом луны. Похолодало, дул пронизывающий ветер. – А знаете, почему вы сейчас в этой компании, Чарли? – неожиданно обратился молодой человек к китайскому детективу. – Вы служите гарантом безопасности этой молодой дамы, охраняете ее от ужасного призрака замужества. С тех пор, как я первый раз увидел мисс Вэнделл, я схожу по ней с ума. Она это прекрасно знает, как и то, что я не намерен отступать и увезу ее из этой пустыни. А сейчас она надеялась, что ваше присутствие удержит меня от любовного признания. Но, как видите, меня это не остановило. Итак, Чарли, я люблю эту девушку и намерен жениться на ней. – Похвально, но я думаю, самое время услышать, что думает об этом сама молодая особа, – заметил китаец. Паула рассмеялась. – Молодая особа считает, что брак придуман для дураков и что она вполне довольна своей жизнью.
– Что же, – улыбнулся китаец. – Раз уж волею судьбы я оказался в этой машине и в такой деликатной ситуации, позвольте выступить в защиту брака. Я являюсь счастливейшим из мужей и отцом девяти прекрасных сыновей и дочек. Мой дом представляется мне истинным раем. А сидящего рядом со мной молодого человека я знаю не так давно, но за это время составил о нем самое лестное мнение. Я преисполнился к нему самой искренней симпатии и могу его характеризовать как честного, храброго и надежного. – Некоторую симпатию я к нему, конечно, питаю, – призналась девушка. Тем временем они въехали в Эльдорадо, и разговор прервался. Вилл Холли и Виктор Джордан встретили их у дверей редакции. Чарли отправился за оставленными на хранении вещами. – Без вас, мистер Иден, Эльдорадо станет гораздо скучнее, – заметил журналист. – Но вы будете уже в Нью-Йорке, а тамошнюю жизнь скучной не назовешь! – рассмеялся молодой человек. – Знаете, я много размышлял над предложением нью-йоркского редактора и понял, что за это время я успел стать частью этого засушливого края и не смогу его покинуть. Раздался свисток поезда, и одновременно с ним появился Чарли в европейском костюме, с чемоданом в руке. – Вот и конец нашим приключениям, – заметил он. – Всем нам пора возвращаться в свою повседневную жизнь. Все вместе они направились к зданию вокзала, а затем вышли на перрон. Боб подошел к Пауле и взял ее за руку. – Мы расстаемся, но совсем ненадолго. Девушка в ответ чуть сжала его руку, что было для молодого человека красноречивее всех слов на свете. Сняв кольцо с изумрудом с левой руки девушки, он надел его ей на палец правой. – Это чтобы ты случайно не забыла меня. Когда вернусь, я привезу тебе самое красивое кольцо из нашей коллекции. – Какой еще коллекции? В этот момент поезд с оглушительным стуком ворвался на станцию, остановившись лишь на несколько минут. Боб с Чарли поспешно запрыгнули на подножку вагона. – Какая коллекция? – с улыбкой переспросил Боб. – Все очень просто: это коллекция нашей семейной ювелирной фирмы.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!