Часть 26 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Без шуток. Но что еще хуже, я так и не выяснил, где та цыпочка. Она словно испарилась. Да, и кстати, ФУБ… Они идут по тому же следу, что и мы.
– Откуда ты знаешь?
– За домом той девушки ведем наблюдение не мы одни. Были и другие ребята. Кто они, я не знаю, но фамилия Анайя вам о чем-нибудь говорит? Хусто сказал, что, возможно, он тоже в этом участвует.
– Анайя, – покачал головой Маг. – Да, Анайю я знаю. Сволочь еще та. Всюду сует свой нос. Надеется дослужиться до верхов, сплясав на моих костях. Грязный ворюга.
– Ворюга?
– У него побочный бизнес – переправляет в страну угнанные американские автомобили. Некоторое время назад это всплыло, у него начались неприятности. В мое время такого не потерпели бы, но теперь! – Маг стиснул кулак. – Он думает, если подставит меня, сам будет выглядеть чистеньким. Если он доберется до снимков раньше нас, все будет кончено. Для меня и для тебя. Это ясно?
Элвис кивнул.
– Русскому я сказал, что работаю на Анайю, – сказал он. – Подумал, так будет лучше, чем сказать, что я работаю на вас. Может быть, он сам прирежет этого урода вместо нас, если сочтет нужным.
Элвис приложил лед к другой щеке. Маг сложил руки на груди и погрузился в раздумья, потом пошел в гостиную. Элвис последовал за ним. Взглянул на фотографии, что висели над пианино. На нескольких были запечатлены две маленькие девочки. Был и снимок молодого Мага в кругу семьи.
– Простите, что не сообщил вам все это по телефону, но я решил действовать по инструкции, – сказал Элвис. Так и было – он свел разговор по телефону к самому минимуму, как всегда наставлял своих ребят Маг.
– Ты испугался, – заметил Маг. – И до сих пор напуган. Удирал в страхе. Но страх твой неуместен. Это был пустяковый инцидент.
Элвис происшедшее с ним пустяком не считал – у него до сих пор дергалась челюсть.
– Конечно.
– Что ты узнал об «Астериске»? Помимо того, что у них есть русский друг.
– Они думают, что Леонора – крот. И есть два человека, к которым она могла бы обратиться за помощью. Один – Эмилио… да, я знаю, вы говорили, чтобы я не копал в этом направлении. Второй – некий Сократ. Больше я ничего не успел выяснить.
Маг подошел к пианино, возле которого стоял Элвис, и поднял крышку. Его пальцы побежали по клавишам, наигрывая простенькую мелодию.
– Я дам тебе досье Эмилио. Но с ним поосторожнее. Он не диссидент.
– Может, и диссидент, если прячет девушку, – возразил Элвис.
– Сомневаюсь.
– А на Сократа у вас что-нибудь есть?
– У меня есть досье на каждого члена «Астериска». Подожди здесь.
Маг вышел из комнаты, а Элвис прислонился к инструменту, глядя на клавиши. Потом выпрямился и заскользил взглядом по гостиной, рассматривая красивые книги, предметы антиквариата и декоративные вещицы. Роскошное жилье! Вот бы ему так жить, вместо того чтобы подвергаться побоям на каком-то вонючем складе.
А он что имел? Гнусная работа, гнусные типы, с которыми приходилось жить, гнусные задания вести слежку за людьми, до которых ему нет дела. Какая разница, красные они или белые? Нет, не о такой жизни Элвис мечтал. Ему нужны деньги. Нужна эта работа. Не подайся он в «соколы», был бы жалким преступником, вором, ничтожеством. Он хотел бы надеяться, что в конце туннеля его ждет свет – надежное уютное жилье вроде этого. Маленькая квартирка с пианино, красивой мебелью и фотографиями в серебряных рамках.
Маг вернулся с двумя папками, которые он вручил Элвису.
– За соседкой продолжать наблюдение?
– Она наведывалась в «Астериск», а там, по-видимому, теперь логово шпионов КГБ. Она общалась с Леонорой. Вероятно, эта девушка знает что-то такое, о чем нам пока не сказала. Следите за ней.
И все. Маг велел Элвису возвращаться на базу и привести себя в порядок. Парень вышел на улицу. Моросил дождь. Вялый такой дождик. Но он с наслаждением подставлял под мелкие брызги свое лицо.
Глава 17
– Вы должны узнать у Эмилио адрес Лары, – сказал Рубен.
– После нашей встречи он собирался в свой магазин.
– Я знаю, где это.
Майте считала, что заявиться без приглашения было бы невежливо, но на приборной панели лежал бумажный пакет с пистолетом. Пора любезностей миновала. Майте это немного пугало и в то же время вызывало во всем теле дрожь, от которой девушка сладостно ежилась. Разворачивавшиеся события напоминали сюжет ее любимых комиксов. Хотя Рубен – в футболке, за рулем драндулета – был не очень похож на романтического героя. Интересно, в смокинге он смотрелся бы лучше? Неизвестно.
Эмилио! Майте предстояло пообщаться с ним второй раз за день. Она открыла сумочку и принялась рыться в ней, проверяя, взяла ли она с собой губную помаду. Забыла. Тогда Майте откинула зеркало со стороны пассажирского кресла и пригладила волосы, чтобы хоть прическа была пристойной.
В зеркале отразились все мелкие изъяны ее кожи. Майте закрыла глаза.
Рубен высадил ее прямо у магазина Эмилио, сказав, что будет ждать за углом. Майте вылезла из машины и, обеими руками обхватив сумочку, взглянула на вывеску с крупной надписью: «АНТИКВАРИАТ ЛОМЕЛИ». В витрине стояли вазы и блюда из фарфора, в глубине магазина сверкал хрусталь и поблескивала лакированная мебель.
Очень красивый, дорогой магазин, как Эмилио и говорил.
Майте вошла. Над дверью звякнул серебряный колокольчик, возвестивший о ее приходе. Магазинчик был очаровательный, но тесный – ни одного свободного пятачка, все пространство заставлено антиквариатом. Майте стала осторожно пробираться мимо полок с фарфоровыми куклами, стараясь не задеть их. За прилавком молодая женщина читала журнал, постукивая по странице длинными розовыми ногтями. Крепко сжимая в руках сумку, Майте размышляла, что сказать продавщице.
Подойдя к прилавку, она поставила сумочку на стеклянную поверхность и спросила:
– Мистер Ломели на месте?
Женщина оторвалась от журнала:
– Он проводит инвентаризацию. Вам назначено?
– Нет. Но я его приятельница, Майте. Меня зовут Майте.
Женщина чуть раздвинула губы в скептической улыбке:
– Сейчас узнаю, сможет ли он вас принять.
Продавщица поднялась из-за прилавка. Она была в мини-юбке и в туфлях на немыслимо высоких каблуках. Женщина отодвинула в сторону красную портьеру, зашла за нее и снова задвинула портьеру за собой.
Выходит, вот какие женщины нравятся Эмилио, заключила Майте. Стройные, с короткими стрижками, немного похожие на Твигги[71], балансирующие на высоченных каблуках, словно на ходулях. Хотя Леонора внешне другая. Волосы у нее длинные. Но она тоже очень красивая.
Майте осмотрела себя: желтое платье с узором, практичные туфли, безобразные коленки.
Из-за портьеры появился Эмилио. В рубашке с закатанными до локтей рукавами и с расстегнутым воротником. Такой непарадный стиль был ему очень к лицу.
– Привет, давненько не виделись, – улыбнулся Эмилио. – Проходите сюда.
– Простите, что я без звонка, – извинилась Майте, быстро обходя прилавок.
– Ничего. Заходите в любое время.
– Вы очень любезны.
– Я не прячусь от людей.
Эмилио завел девушку в небольшой опрятный кабинет. На столе – лампа с темно-зеленым абажуром, на стенах – старинные гравюры. Майте представила, как Эмилио в спокойной, непринужденной позе сидит за этим маленьким столом и просматривает бухгалтерские книги.
– Ну, как вам мой магазин? – спросил Эмилио.
– Очень милый. И совсем не похож на ваш дом.
– Дом – это дом, а здесь я работаю. Вообще-то, это магазин моего отца. Сам я больше интересовался фотографией и художественными галереями, но тогда я был помоложе. – Эмилио небрежно взмахнул рукой, как бы подводя итог увлечениям юности. – Насколько я понимаю, вы пришли не для того, чтобы подобрать себе красивую бронзовую статуэтку?
– Мне нужен адрес той вашей приятельницы-журналистки.
Эмилио присел на стол и склонил голову набок:
– Вы планируете нанести Ларе визит?
– Кто-то же должен знать, где находится Леонора. Почему бы не начать поиски с дома Лары?
– Майте, вы решили стать детективом? – шутливо поинтересовался Эмилио.
Развернувшись, он стал перебирать карточки во вращающейся визитнице на столе.
– Я волнуюсь за нее.
– Да все мы волнуемся. Правда, я не уверен, что Лара дома. Я звонил ей некоторое время назад, никто не ответил. Но, возможно, вам повезет больше, чем мне. Она не всегда берет трубку, если у нее срочная работа, – пояснил Эмилио. Он вынул карточку и переписал адрес и телефон на листочек бумаги, который протянул Майте: – Держите меня в курсе, хорошо? И заходите в любое время.
– Я позвоню, как только вернусь.