Часть 64 из 87 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я закрыл глаза и набрал воздуху в грудь. Мы съездили за цветами и шампанским. Карл захватил с собой фотоаппарат.
Через час позвонила Сальма:
– Привет, папочка. С тобой хочет поздороваться малютка Лиззи.
Я услышал детский плач в телефонной трубке и заплакал сам. Весь мир вокруг как будто сжался в моей голове. Я взлетел на третий этаж роддома и врач-акушер, которого я был готов растерзать часом ранее по неизвестным причинам, протянул мне маленький комочек с большими голубыми глазами:
– Поздравляю вас с рождением прекрасной дочери, офицер! Она абсолютно здорова! Роды прошли хорошо, завтра можете забрать свою супругу и малютку. Сегодня мы ещё немного понаблюдаем за ними.
Карл растянулся в широкой улыбке и, всячески меня подбадривая, смахивал крокодильи слезы с мокрых глаз.
Спал я плохо. Карл остался вместе со мной и своим храпом резонировал стены. Я открыл ноутбук и принялся читать глупые статьи об уходе за новорожденным ребенком. Потом схватил полотенце и попытался запеленать Карлу ногу. Вышло не очень.
Карл проснулся и посмотрев на моё занятие помятым лицом, пошёл к холодильнику. Поковырявшись внутри, он вытащил оттуда самый большой кабачок и зацепил по пути небольшое покрывало.
– Смотри, – сказал он и принялся заворачивать кабачок.
Мы тренировались до самого утра. Что-то похожее на свёрток у меня стало получаться с первым лучом солнца. Потом Карл передавил узел и кабачок лопнул. Внимательно посмотрев на меня, он добавил, покачивая пальцем:
– Вот так, не надо.
Мы посмеялись и поехали забирать Сальму, с малышкой Лиззи.
Вторую ночь я тоже не спал. Теперь уже вместе с Сальмой. Животик у малютки постоянно крутило. Я качал её на руках и бубнил глупые песенки собственного сочинения:
«Спи мой ангелочек, спи.
И не тронут нас враги.
Папа будет защищать,
Пока дочка будет спать…»
Или:
«Спи моё солнышко, спи моя сладость.
Ты мамина девочка, папина радость.
Никто не обидит тебя никогда.
Ведь папа с тобою рядом всегда…»
Потом я укладывал Лиззи в люльку и качал маятник, пока не отрубался сам. Как правило меня будила Сальма перед очередным кормлением. Дальше я собирался на работу и в полубессознательном состоянии ехал на службу.
Карл помогал мне во всём. Несколько раз я просыпался в патрульной машине совсем один, пока мой напарник самостоятельно разгребал наши дела. Это было неправильно, и я ужасно корил себя. Но Демпси заботливо хлопал меня по плечу и просил не переживать.
В свободное время Сальма увлеклась вязанием. Сначала это были браслеты и шапочки для Лиззи, а чуть позже у малышки появился целый вязаный комбинезон.
Я плохо спал, мало ел, но был непомерно счастлив. Домой я всегда приезжал с улыбкой. Там меня встречали большие, круглые, голубые глаза малышки Лиззи, что внимательно смотрели по сторонам и изучали мир. Её маленький, курносый носик смешно морщился, если я щекотал его своей бородой, а пухлые, розовые щечки забавно тряслись и пахли молоком.
Карл заметил, что я изменился. Стал меньше нервничать и много болтать. Меня вдруг всё стало веселить. Я даже шутить постоянно пытался. Выходило, конечно, не очень. Но Карл старательно делал вид, что даже острая канцелярская кнопка, расположенная на его сиденье – это очень смешно и забавно.
Я смотрел на своего ребенка и не мог поверить, что это – моё. На мочке её ушка была необычная родинка, в виде крохотного колечка. Я поглаживал её и умилялся. Лиззи всегда улыбалась, если я касался её ушей. Ей было щекотно. Я растворялся в ней, в своей малютке. Я любил её больше всего на свете…
Мы свернули за угол, на вторую парковую улицу. Карл жевал бутерброд, а я сидел за рулем нашей патрульки. Я помню, что это была пятница. Не помню, какое число, но не удивился бы, если оно оказалось тринадцатым.
Тот день не мог принадлежать Богу… Скорее всего, он взял выходной.
Я вновь увидел незнакомый номер на своем телефоне.
– Брайан – это ты? – спросил меня тихий, знакомый голос.
– Да, кто это?
– Это Рико. Брайан, я не могу долго разговаривать, меня могут услышать. Мне кажется, у тебя беда…
– Что?! О чём ты?! – воскликнул я и остановился у обочины.
– Я был сегодня на фабрике. Мы ставили оборудование для…
– Дальше! Рико! Не тяни!
– Тут был Ленни. Он взял пару человек и сказал, что… Что пора кончать с бешеным и его семейкой. Брайан, он поехал к тебе. У них было оружие…
Я бросил трубку и вдавил педаль акселератора с такой силой, что у меня щёлкнуло в колене. Карла отбросило на сиденье, после он потянулся к потолку и включил кнопку сирены.
– Куда?! Что случилось?! Брайан?!
– Карл, Сальма в опасности, – выдавил я из себя, а у самого туманилось в голове от страха и злости.
Карл больше не задавал вопросов. Он вызвал подкрепление, достал дробовик и снарядил магазин. Меня занесло на крутом повороте, и я с трудом вырулил, едва не перевернувшись. Через несколько минут я проехал пост охраны в седьмой и остановился у своего дома с тормозным визгом.
Двери в доме были открыты нараспашку. Мы выскочили из машины, и я моментом пересек газон. Вокруг всё затихло, только дёргались шторы в окнах моих соседей. Здесь что-то произошло…
– Не спеши Брайан, – остановил меня Карл у входа. – Входим вместе, думай холодной головой.
Я промолчал, вытащил пистолет и зашёл первым. Вещи в доме были беспорядочно раскиданы. Я переступил через разбросанную обувь и сломанную тумбу. В конце коридора лежал человек лицом вниз. В руке у него был пистолет.
Я подошёл к нему и перевернул ногой. Он был мёртв. Одна дырка от пули в голове и две в груди. Лицо его не было мне знакомым.
Карл осматривал кухню. Я стоял у входа в зал, где слышался какой-то шорох и ждал его. Карл вернулся ко мне и жестом показал, что там ещё один труп.
Мы выдохнули и вместе ворвались в зал. На полу лежал мёртвый Ленни. В его голове зияла дыра, две такие же дыры были в его груди. Возле его покусанной руки лежал пистолет глок. Рядом валялась одна гильза.
За диваном я услышал, как кто-то заскулил. Когда я подошёл ближе я увидел там Пончика, из его груди сочилась кровь, он тяжело моргал. Увидев меня, он еле-еле махнул хвостом. Я сжал зубы и глубоко вздохнул. Мои глаза налились кровью. Карл положил руку мне на плечо и жестом показал, что нужно проверить второй этаж.
На ватных ногах я поднялся по лестнице вслед за Карлом. В детской комнате висела пустая люлька Лиззи. Под ней лежал красный вязаный браслет…
Мы обошли весь дом. Сальмы нигде не было…
Я спустился вниз и взял на руки свою собаку. Пончик уже не дышал. Я вышел с ним во двор и сел на лужайку.
Мне хотелось выть от бессилия и отчаяния. Я чувствовал, как меня наполняет абсолютная пустота и бесконечная злость. В конце концов я не выдержал и закричал изо всех сил куда-то вверх.
Никакой крик гибрида не сравнится с тем, как кричит человек, что потерял в один момент всю свою жизнь…
В тот момент я сломался навсегда.
Глава пятая.
Абсолютный мир.
Часть первая. Воронье гнездо.
Когда вечная жизнь будет доступна каждому,
смерть превратится в товар.
– Прощай, Карл, – томно произнес я. – Может свидимся ещё.
Демпси грустно на меня посмотрел. Он затянул лямку туристического рюкзака и снова поднял на меня свои печальные глаза.
Мы остановились на загородной трассе, прямо у лесной тропы. Дети и жена Карла стояли за его спиной и тревожно посматривали по сторонам. Роб Такер руководил разгрузкой провианта с грузовых машин. Джеки и Стивенс раздавали оружие офицерам полицейского участка.
– Зря ты так, – сухо произнес Карл. – Тебе нужно идти с нами. Смертным больше нечего делать в городе.
– Мне есть, – отрезал я и, поджав губу, отвернулся. – Сам знаешь, почему.