Часть 3 из 85 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Щелчок, гудок, малышка из автоответчика. Тут бы мне уже сообразить, в чем дело, хоть в общих чертах.
– Пап! Сколько фруктов и овощей ты ешь?
– Вагон.
– Врешь!
– Не много.
Три следующих сообщения, которые Джеки оставляла каждые полчаса, были из той же оперы. Под конец она перешла на ультразвук, так что слышать ее могли только маленькие собачки.
– Папа!
– Секунду, милая.
Я вышел с мобильником на балкон, нависающий над темной рекой, масляно-оранжевыми фонарями и гудящими пробками, и перезвонил Джеки. Та ответила с первого гудка:
– Фрэнсис? Иисус, Мария и Иосиф, я чуть с ума не сошла! Где ты пропадал? – Скорость она сбросила миль до восьмидесяти в час.
– Забирал Холли. Джеки, что стряслось?
Фоновый шум. Столько лет прошло, а я мигом узнал ехидный тон Шая. От звука материнского голоса у меня сжалось горло.
– О господи, Фрэнсис… Ты бы присел, налил себе стаканчик бренди и все такое, ладно?
– Джеки, если ты не скажешь мне, что происходит, клянусь, я приеду и придушу тебя.
– Погоди, придержи коней… (Звук закрывающейся двери.) Так, – сказала Джеки во внезапной тишине. – Короче. Помнишь, я давно еще тебе рассказывала, что какой-то тип купил три дома в конце Фейтфул-Плейс? Чтобы в квартиры превратить?
– Ну.
– Насчет квартир он передумал, все же психуют по поводу дикого роста цен на недвижимость, ну и он решил дома пока не трогать, посмотреть, что будет дальше. Так вот, он нанял рабочих, чтоб вытащили из домов камины, лепнину и все такое на продажу, – ты знал, что кто-то за такие штуки большие деньги платит? Вот больные… И сегодня они начали с дома на углу, ну, помнишь, тот, заброшенный?
– Дом шестнадцать.
– Точно. Они разбирали камины и за одним нашли чемодан.
Театральная пауза. Наркота? Пушки? Наличные? Джимми Хоффа?[2]
– Джеки, так твою и так! Что там?
– Фрэнсис, это чемодан Рози Дейли.
Все наслоения уличного шума исчезли, разом отрубились. Оранжевое зарево в небе одичало, стало слепящим, прожорливым, стихийным, как лесной пожар.
– Нет, – сказал я. – Это не ее. Не знаю, с чего ты взяла. Бред сивой кобылы.
– Ох, Фрэнсис…
Голос сестры был полон беспокойства и сочувствия. Будь она рядом, я бы, наверное, в глаз ей засветил.
– Чего “Фрэнсис”? Вы с ма накрутили себя до истерики из-за какой-то ерунды и теперь хотите, чтобы я вам подыграл…
– Слушай, я знаю, что ты…
– Или это какой-то хитрый трюк, чтоб убедить меня приехать, а, Джеки? Задумала великое воссоединение семьи? Предупреждаю, это тебе не кино от “Холлмарк”, со мной такие штучки не пройдут.
– Остынь, придурок! – рявкнула Джеки. – Ты за кого меня держишь? В чемодане была блузка в фиолетовых огурцах, Кармела ее узнала…
Эту блузку я раз сто видел на Рози и помнил, каковы пуговицы на ощупь.
– Еще бы, в восьмидесятые такие носила каждая девчонка в городе. Кармела готова признать Элвиса в каждом прохожем с Графтон-стрит, лишь бы языком почесать. Думал, ты умнее, но, видимо…
– …а в нее было завернуто свидетельство о рождении. На имя Роуз Бернадетт Дейли.
Спорить больше было не о чем. Я нащупал сигареты, облокотился на перила и сделал самую долгую затяжку в жизни.
– Прости, что вызверилась, – смягчилась Джеки. – Фрэнсис!
– Тут я.
– Ты в норме?
– Да. Слушай, Джеки. Ее семья знает?
– Нет. Нора несколько лет назад переехала, если не ошибаюсь, в Бланчардстаун, и мистер и миссис Дейли навещают ее по пятницам, чтобы увидеть внука. Мама говорит, у нее их номер где-то записан, но…
– Ты в полицию звонила?
– Нет, только тебе.
– Кто еще знает?
– Только строители, два молодых поляка. Они закончили работу и пошли в дом пятнадцать спросить, кому вернуть чемодан, но там сейчас студенты живут, и они отправили поляков к маме с папой.
– И ма не растрепала всей округе? Точно?
– Фейтфул-Плейс уже не та, в половине домов поселились или студенты, или яппи, мы их и по именам не знаем. Каллены остались, Ноланы и кое-кто из Хирнов, но ма не хочет ничего им говорить, пока не сообщила Дейли. Это было бы неправильно.
– Хорошо. Где чемодан сейчас?
– В гостиной. Может, зря строители его трогали? Но им ведь нужно было продолжать работу…
– Все нормально. Только не надо его трогать лишний раз. Приеду, как только смогу.
Секундное молчание.
– Фрэнсис… Не хочу себя накручивать, но это ведь, боже упаси, не значит, что Рози…
– Мы пока ничего не знаем, – сказал я. – Не дергайтесь, ни с кем не говорите и ждите меня.
Я выключил мобильник и быстро оглянулся на квартиру. Дверь Холли была по-прежнему закрыта. Докурив сигарету в один марафонский затяг, я отшвырнул окурок, закурил новую и позвонил Оливии.
Та даже не поздоровалась:
– Нет, Фрэнк. Только не сегодня. Исключено.
– Лив, у меня нет выбора.
– Ты просил проводить с Холли каждые выходные. Умолял. Если ты не хочешь…
– Хочу. У меня ЧП.
– У тебя всегда ЧП. Отдел как-нибудь обойдется без тебя пару дней. Фрэнк, что бы ты ни воображал, ты не такой уж незаменимый.
Со стороны голос Лив мог показаться веселым и непринужденным, но она была в ярости. Звон ножей и вилок, взрывы смеха и что-то похожее на, господи прости, фонтан.
– Это не по работе, – сказал я. – Это семейное.
– Разумеется. И никак не связано с тем, что у меня четвертое свидание с Дермотом?
– Лив, я многое бы отдал, чтобы подпортить вам с Дермотом четвертое свидание, но никогда не пожертвую временем с Холли. Ты же меня знаешь.
Короткая недоверчивая пауза.
– Что за семейное ЧП?
– Пока не знаю. Джеки звонила от родителей в истерике, ничего толком объяснить не может. Мне срочно надо туда.
Снова пауза.
– Ладно, – устало выдохнула Оливия. – Мы в “Котери”, вези ее сюда.
У шеф-повара “Котери” собственное кулинарное шоу, и его до небес превозносят все воскресные газеты. Спалить бы эту столовку к чертовой бабушке.
– Спасибо, Оливия. Серьезно, спасибо. Если смогу, заберу ее попозже или завтра утром. Я тебе позвоню.
– Хорошо. Если сможешь, конечно, – сказала Оливия и дала отбой.