Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 34 из 99 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Они ведь подделка, да? В отличие от этого изделия, – сказал де Джерси. – Ты ошибаешься! – Вчера я встретил одного человека, которому есть что тебе предъявить, – сказал де Джерси и снова присел. – Я знаю, что ты меняешь камни на фальшивые. Просто хочу предупредить тебя: будь поосторожнее. Дьюлэй молча почесал затылок. – Твой бизнес процветает, так зачем заниматься подобной дрянью? Неужели ты стал таким жадным? Я ведь за себя тоже опасаюсь. Если тебя в чем-то заподозрят, то могут докопаться и до другого. Дьюлэй открыл пачку сигарет «Голуаз». – Я всего пару раз проделывал такое. Эти богатенькие стервы порой даже не знают, чем владеют. Но ты прав, глупо рисковать. – Наверное, дело в легкой наживе, – сказал де Джерси. – Брось, Поль, это ведь не единичный случай! Так ты ведешь свои дела? Берешь украшение на оценку и заменяешь пару камешков. Полагаясь на твою репутацию, владелец уже не пойдет на повторную оценку и остается в итоге с носом. Верно? – Послушай меня, – сказал Дьюлэй. – Я не выхожу за рамки закона. Как я и сказал, это было всего несколько раз. – Должно быть, ты заслужил у этих людей огромное доверие, раз ты так популярен среди них. Но ведь в этом-то и дело, да? В доверии. Дьюлэй молчал. – Я не стану вмешиваться в твои личные дела, – сказал де Джерси, – но я могу доставить тебе много хлопот. – Как и я тебе, – сердито отозвался Дьюлэй. Он нашел в себе смелость дать отпор человеку, которого до сих пор знал лишь как Филипа Симмонса. Де Джерси вздохнул. – Каким образом? – невозмутимо осведомился он. – Сам знаешь, черт подери, так что не неси ерунды. Ты не заставишь меня участвовать в ограблении. Это чистой воды безумие, и я не собираюсь ввязываться в авантюру из-за твоих угроз. Может, ты что-то и раскопал на меня, но и я в долгу не останусь. Взять хотя бы Золотое ограбление. Де Джерси откинулся на спинке вращающегося кресла. – Ты мне угрожаешь? – Не больше, чем ты мне. – Не обманывай меня. Ты проиграешь. Я об этом позабочусь. – Попробуй и сам увидишь, – сказал Дьюлэй, очевидно блефуя. – Я не стану так поступать, Поль, но ты должен привести дела в порядок. Тебя никто не принуждает к участию. Мне лишь хочется убедиться, что ты будешь держать рот на замке. Завязывай с фальшивыми украшениями, потому что я не могу себе позволить сомневаться в тебе. – Вряд ли финансовые трудности заставят меня проболтаться о твоем криминальном прошлом. – Значит, дело в деньгах, а не алчности? – С этим сейчас напряженно, – сказал Дьюлэй. – Я совсем не хочу потерять своего клиента из Японии, торговца драгоценными камнями и миллиардера. Слишком крупная рыба, чтобы задержать ему товар. – Наверное, он не задает лишних вопросов? – Именно, – ответил Дьюлэй, потягивая сигарету. – Но я все еще не заинтересован в твоем предложении. Просто у меня небольшие трудности из-за развода. А моя новая жена, которую я безумно люблю, тратит деньги так, словно те растут на деревьях. Вместе со своим другом-недоумком Джулианом она уговорила меня купить чертову яхту. Она размером с Версаль! Я отдал за ремонтные работы все до последнего франка. Теперь мы не можем ее продать, поскольку не в силах расплатиться с судостроительной фирмой, да и с арендой ничего не выходит. – Дьюлэй вздохнул, пожал широкими плечами и встал. – Может, летом все станет лучше. Надеюсь на это. Он принялся расхаживать по комнате взад-вперед. – Сядь, Поль. Вспыхнув от злости, Дьюлэй поклялся себе, что не станет участвовать в столь рискованном предприятии. Он молча смотрел, как де Джерси теребит в руках золотую ручку «Картье». Потом Эдвард подцепил указательным пальцем браслет и спрятал его в нагрудном кармане. – Возьму это за все те беспокойства, что ты мне доставил, – сказал де Джерси. – Я не держу на тебя зла. И не переживай – твой секрет останется со мной. Нас ведь многое связывает. Можешь любить меня или ненавидеть, но мы на всю жизнь скованы одной цепью. Дьюлэй ничего не сказал насчет браслета. – Как ты решился на подобное ограбление? Это же сумасшествие. – Мне тоже позарез нужны деньги, а после стольких лет легального бизнеса я не готов пойти ко дну. Я не стану неоправданно рисковать. Не собираюсь оказаться за решеткой, поэтому я предприму необходимые меры, чтобы обеспечить безопасность всех участников этого дела.
Дьюлэй сцепил пальцы в замок: – В вопросах безопасности ты всегда был щепетильным. Работаешь с той же командой? – Да. Никто не окажется под угрозой, зато все получат достойное вознаграждение. Полковник всегда был справедлив. – Да знаю я! – вспыхнул Дьюлэй. – Я наговорил тебе лишнего. Ты же понимаешь, я никогда не выдам тебя или Дрисколла… – Дьюлэй запнулся. Де Джерси подался вперед и оказался так близко к Дьюлэю, что тот вздрогнул. – Лучше забудь это имя, Поль. Лучше скажи, кто твой японский клиент? Хочу узнать о нем побольше. – Ну уж нет! – Если он скупает то, что ты ему подкидываешь, может, он и моим предложением заинтересуется. – Я не стану так рисковать и портить с ним отношения. Я не задаю ему вопросов, а его не волнуют подробности о моем товаре. Вряд ли моему клиенту понравится, что я разглашаю его имя. Не хочу закончить свои дни в реке с отрезанными руками. Де Джерси изогнул бровь. – Я серьезно, – сказал Дьюлэй. – Он приезжает в Париж всего пару раз в год, вот и все. – А в Лондон? – Не знаю. – Дьюлэй закрыл глаза и хрипло прошептал: – Не делай этого, прошу, не втягивай меня. – На его лбу, у линии редеющих волос, появилась испарина. Ювелир облизнул губы. – Слушай, не буду ничего обещать, но когда увижу его в следующий раз… – Так не пойдет, – сказал де Джерси. – Мне нужно его имя и контактный телефон. Дьюлэй тяжело вздохнул, открыл ящик стола и достал коробку из крокодиловой кожи с золотыми уголками. Вытащил оттуда визитку и передал ее де Джерси: – Он компьютерный магнат. Его компания оценивается в миллиарды. – А он покупал твои золотые изделия? – ненавязчиво спросил де Джерси. Покраснев, Дьюлэй кивнул: – Вот номер его почтовой ячейки и адрес электронной почты. Телефона у меня нет. Де Джерси взглянул на визитку. Сунул ее в бумажник и достал одну из своих. – Хорошо, – сказал он, вставая. – Теперь я знаю, что могу тебе доверять. Не переживай за мистера Китамо. Вы же давно ведете дела. Ты сам на него вышел? – Он заглянул в мой магазин в качестве обычного покупателя. Я не один год зарабатывал его доверие, и наконец он стал заказывать у меня различные товары. – Законные? – Когда как. Был случай, когда он попросил меня замаскировать камни. – Замаскировать? – Установить их в дешевую оправу, а изумруды и бриллианты смешать со стеклянными бусинами. После этого он стал скупать золотые украшения. – Ясно. – Надеюсь, что так, Филип. Этот человек – источник моих денег. Не хочу ставить наше сотрудничество под угрозу. – Если бы еще не яхта, – улыбнулся де Джерси. – Если понадоблюсь, ты всегда сможешь связаться со мной по мобильнику или электронной почте. Он положил на стол визитку Филипа Симмонса. – Ты правда думаешь, что сможешь провернуть ограбление? – Иначе бы не пришел. И я не имею дел с теми, кому не доверяю. Рад был снова повидаться. Значит, без обид? – Без обид. – Дьюлэй пожал протянутую ему руку. Дьюлэй неотрывно смотрел, как де Джерси покидает магазин с дорогостоящим браслетом из бриллиантов и изумрудов, но останавливать его не собирался. В конце концов, ювелир был перед ним в долгу, ведь именно благодаря золотым слиткам он начал свой бизнес. Дьюлэй поднял небольшую белую визитку с надписью: «Филип Симмонс, консультант». Он не порвал ее, лишь посмотрел и пошел к себе кабинет. Открыл там маленький холодильник и достал бутылку водки, налил половину стопки и опрокинул разом, словно воду. Потом поставил стопку поверх визитки. – Бриллиант Кохинур, – прошептал он.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!