Часть 20 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не понимаю, почему отмена праздника поставит их отношения под угрозу? — наконец сказал Стив.
— Это не поставит их отношения под угрозу? — повторила Эбби.
Бывший муж вздохнул.
— Я бы хотел, чтобы ты поговорила со мной, прежде чем соглашаться на вечеринку. Вот о чем я толкую.
Она общается не со Стивом, напомнила себе Эбби. А с забаррикадировавшимся в магазине наркоманом.
— Прости. Я должна была с тобой посоветоваться.
— Вот, правильные слова! — воодушевленно воскликнул бывший муж.
Маллен достигла желаемого: Стив считал, что контролирует ситуацию. В то же время он был на распутье и не хотел отменять ни поход в музей, ни организованную ею вечеринку. Теперь следовало лишь подтолкнуть его в нужном направлении.
— Помнишь день рождения Сэм, когда ей исполнилось три года? — спросила Эбби с улыбкой. Это был единственный праздник, который они спланировали вместе.
Стив фыркнул:
— Даже если захочу, не забуду. Торт был везде.
— Я так смеялась… А эта мамаша, помешанная на здоровом питании?
— Боже, она не затыкалась! — Бывший супруг покачал головой, погрузившись в воспоминания, а потом пронзительно проверещал: — «Почему на столе нет моркови? Она полезна для здоровья».
Эбби неожиданно прыснула от смеха — настоящего, искреннего. Стив расплылся в улыбке: он всегда хорошо имитировал чужие голоса. Маллен вздохнула и напустила на себя грустный вид:
— В следующем году надо спланировать день рождения Бена вместе.
— Согласен. А визит в музей мы отложим, чтобы у тебя не было проблем с мамой Томми.
Эбби легко дотронулась до его руки:
— Спасибо.
В гостиную, широко шагая, вошла Саманта с выражением негодования на лице.
— Папа, я готова.
Эбби поднялась с дивана. На плече у Сэм висела сумка, в руке она держала чехол со скрипкой. За девушкой трусила Киблс, бросая на лейтенанта Маллен уничтожающие взгляды: «Пока, мать человеческого детеныша. Мы едем к отцу. Там гораздо лучше».
— Значит, эти выходные проведешь у папы?
— Я буду там жить, пока змея не вернется в зоомагазин.
— Ладно, мы обсудим это позже, — не стала настаивать Эбби. — Желаю хорошо провести выходные.
Она обняла дочь. Киблс, похоже, разрывалась между желанием получить свою порцию ласки и выразить презрение. Наконец собачка приблизилась, оставив мину сердитого подростка. Маллен наклонилась и почесала ее за ушком.
Как только Стив и Сэм ушли, Эбби позвонила родителям.
— Привет, милая! — Мамин голос звучал абсолютно спокойно, будто она не знала, в какой кошмар превратится жизнь дочери.
Эбби прошла в свою спальню и закрыла дверь, чтобы Бен не услышал ее реплик.
— Ты купила ему змею? — прошипела она, пытаясь выудить ноутбук из сумки, чтобы посмотреть, не появилось ли свежей информации по делу.
— Мой внук ее уже полгода выпрашивает.
— Да! И мы сказали Бену, что он сможет завести такую тварь, когда поступит в колледж. — Эбби села на кровать, поставила ноутбук на колени и открыла.
— Ему исполняется восемь лет. — Слово «восемь» мать произнесла с особым акцентом. Словно это не просто цифра, которая идет после семи.
— Ты знала, что я на это не соглашусь. И что Саманта будет в ярости. И…
— Внучка смирится, она же приняла хамелеона и тарантула. Это полоз, он не опасен.
— Больше никогда не позволяй себе подобных выходок. — Голос Эбби дрожал от ярости.
— Милая, ты злишься. Давай поговорим, когда успокоишься, хорошо?
Маллен уже собиралась сказать матери, что они обсудят это сейчас, как увидела письмо от Уилла с темой «Отец Натана». Кликнув мышкой, она быстро пробежала глазами текст. В постах Габриэль в «Инстаграме» Верин нашел фотографию бывшего мужа Иден Флетчер.
Лейтенант посмотрела на снимок, и у нее пересохло во рту.
— Эбби? Алло?
На фотографии двое мужчин: один улыбается, присев на корточки и обнимая девочку — должно быть, Габриэль, — другой стоит позади. И этого второго Маллен знает. Иден ей солгала.
Глава 22
Лейтенант Маллен постучала в дверь дома Флетчеров и тут же позвонила, тяжело дыша, словно всю дорогу пришлось бежать. Дверь открыла Габриэль.
— Привет! — сказала Эбби. — Мама дома?
Девушка отодвинулась, приглашая гостью войти.
— Она в ванной.
— Ясно. — Маллен закрыла за собой дверь. В маленьком доме был слышен слабый звук бегущей воды. — Я подожду.
Дежурный переговорщик, Эрнандес, устроился на кухне и копался в своем телефоне. На диване в гостиной сидел молодой человек.
— Здравствуйте, — нерешительно сказал он.
— Здравствуйте. Я лейтенант Маллен.
— А я Эрик.
Эбби не сводила глаз с гостя и молчала. Пауза затягивалась. Молодой человек был одет в мешковатый свитер и потертые джинсы. Волосы его редели, и, словно желая это компенсировать, он отрастил пышную бороду.
— Эрик Лейтон, — нервно выдал гость. — Я… работаю с Габриэль.
— Работаете с Габриэль? — переспросила лейтенант Маллен.
— Помогаю ей с фильтрами для фотографий и… с ведением страничек в соцсетях.
Эбби кивнула.
— Эрик, я могу поговорить с членами семьи без свидетелей?
— Конечно. — Молодой человек вскочил на ноги. — Я как раз собирался идти.
— Что-то случилось? — спросила Габриэль. — Есть новости о Натане?
Маллен подождала, пока Эрик прошмыгнул мимо нее и вышел из дома. Затем покачала головой.
— Нет. У меня есть вопрос к твоей маме.
Она достала телефон, открыла снимок, который отправил Уилл, и показала его девушке.
— Несколько недель назад ты опубликовала эту фотографию в соцсетях. Вот твой отец, верно? — Она указала на мужчину, который обнимал маленькую девочку.
— Да, — ответила Габриэль. — А это я.
— А это кто?
— Один парень, на ферме которого мы жили.
Бог ты мой…
— Его зовут Отис, верно? Отис Тиллман.