Часть 13 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Меня зовут Леонор.
— А меня — Холли, — после нерешительного молчания ответила О’Доннелл. — А это Тейтум и Зои. Приятно познакомиться. Вы знаете, когда приедет ваш муж?
— Он уже в пути; это из-за меня он задерживается. Я попросила привезти мне вещи из дома, — ответила Леонор. — Я тут уже неделю; можете представить, сколько раз Патрик мотался туда-сюда ради меня… Еще я отправляла его и к моим родителям, чтобы мама постирала белье. О таком муже, как Патрик, можно только мечтать, и все же стирка ему не под силу, я уж молчу о глажке…
— Он очень заботливый, — поддакнул Тейтум.
— Так и есть. Он очень старается для меня. Наверное, уже смотреть не может на мои длинные списки поручений… Вы только представьте, каково провести целую неделю на больничной койке, с которой даже встать не можешь без присмотра! Чтобы не чувствовать себя ущербной, мне нужна хотя бы нормальная одежда. Я бы поехала домой, а Патрик настоял, чтобы я оставалась тут под наблюдением врачей. Вы же знаете, какими паникерами могут быть мужчины… По крайней мере, у меня есть книги. Не будь их, я бы пересчитывала плитки на полу… — Она перешла на шепот. — Их пятьдесят две.
Очевидно, Леонор любила поболтать, и, просидев неделю в этой палате наедине с собой, она отчаянно жаждала компании. Неудивительно, что миссис Карпентер не позволила им выйти в коридор. Тем не менее О’Доннелл никак не могла взять в толк, зачем этой женщине понадобились люди. Разговор сводился к монологу, и троих собеседников без труда заменили бы горшки с цветами. Теперь Леонор рассказывала о беременности. О’Доннелл слушала вполуха.
— …наша четвертая беременность. Первые три закончились ранними выкидышами. — Ее голос слегка дрожал. — А в этот раз все, казалось, идет хорошо! Господь вознаграждает чистые и бескорыстные души, и мы так старались! На прошлой неделе у меня пошла кровь, и я в ужасе подумала, что потеряла ребенка. Но когда мы добрались до больницы, я почувствовала, как он толкается. Я так обрадовалась! Правда, мне сказали, что нужно на какое-то время остаться. Сначала я думала, это на несколько часов…
Позади О’Доннелл кто-то вежливо кашлянул, и она обернулась. В дверях стоял мужчина с объемной спортивной сумкой на плече; в руках он держал большой пластиковый стакан. Патрик был чисто выбрит и одет в белую рубашку и черные брюки. Однако его темные волосы растрепались, а глаза опухли и покраснели.
— Привет, — сказал он и сжал челюсти.
— Я сказала твоим коллегам, что они могут составить мне компанию, — отозвалась Леонор.
Услышав про коллег, мужчина расслабился. Видимо, опасался, что они представятся его жене полицейскими или — того хуже — расскажут ей о Кэтрин.
— Хорошо. — Он натянуто улыбнулся. — Я привез книги, которые ты просила, и новый тюбик зубной пасты. Надеюсь, одежду я положил какую нужно.
— В этом я не сомневаюсь. — Леонор слегка повернулась, будто собираясь встать.
Через секунду Патрик оказался рядом и не дал ей подняться с койки. Поцеловав жену в лоб, вручил ей пластиковый стакан.
— Вот смузи, — мягко сказал он.
— Чтобы мне и жевать не пришлось, да? — Леонор усмехнулась. — Каждый день одно и то же…
Она сделала маленький глоток через трубочку и поморщилась.
— Во время беременности вкусы так странно меняются, верно? — улыбнулась детективу.
— Да, я помню, — подтвердила та. — Я, к примеру, на сладкий перец даже смотреть не могла. Хотя до беременности очень любила.
— Не возражаете, если мы поговорим снаружи? — Патрик повернулся к ней.
— Конечно. Рада знакомству, — попрощалась О’Доннелл с Леонор.
В коридоре Патрик отвел их в укромный уголок, затем посмотрел на каждого по очереди и спросил:
— Вы продвинулись в поисках того… — он моргнул и отвернулся, — кто сотворил такое с Кэтрин?
— Мы работаем над парой гипотез, — ответила О’Доннелл. — Мистер Карпентер, это агент Грей и его напарница Зои Бентли, они из ФБР.
— Из ФБР? — Патрик выглядел растерянно. — Почему дело Кэтрин расследует ФБР?
— Мы хотим, чтобы вы прояснили для нас некоторые детали, — О’Доннелл проигнорировала его вопрос.
— Какие детали?
— Не могли бы вы еще раз описать ваш последний разговор с Кэтрин? — Они уже обсуждали это раньше по телефону, но Холли хотелось увидеть выражение его лица.
— Конечно. Так… это было три дня назад, около полудня. Кэтрин позвонила мне и сказала, что больна и в церковь не придет. Спрашивала, смогу ли я подменить ее и встретиться с прихожанами, которые ждали беседы с наставником.
Это соответствовало списку звонков, сделанных с телефона Кэтрин.
— Вы часто подменяли друг друга? — продолжила О’Доннелл.
— Не слишком часто, но такое бывало. Иногда кому-то нужна срочная консультация, а один из нас нездоров.
— В тот день тоже была назначена срочная консультация?
— Не думаю. Кэтрин просто хотела, чтобы я поработал вместо нее.
— И что вы ответили?
— Я согласился, но потом у жены началось кровотечение, — взгляд Патрика скользил по коридору, — и все вылетело из головы. Позже я вспомнил об этом, позвонил Кэтрин, но она не отвечала.
— И вы оставались тут?
— Да, почти весь вечер. Один раз отлучился, чтобы привезти жене кое-что из вещей. И ушел, только когда она уснула.
— Во сколько?
— Не помню… Вероятно, около полуночи.
— Вы можете назвать имена тех, с кем Кэтрин планировала встретиться в тот день?
— Нет. Это конфиденциально.
— У кого-либо из прихожан есть криминальное прошлое? — О’Доннелл подняла бровь.
— Я не намерен обсуждать личную жизнь прихожан. — Патрик говорил сквозь зубы. — Я не могу потерять их доверие, откровенничая с вами.
— Откровенничать не нужно. Меня устроит список имен.
— Ни при каких обстоятельствах.
— Мы расследуем убийство, мистер Карпентер.
— Вот именно. Никто из людей, которым мы помогали, никогда не навредил бы Кэтрин. Я готов поручиться за каждого. Вы напрасно тратите время, преследуя тех, кто изо всех сил старается оставить прошлое позади. Почему бы вам вместо этого не заняться поисками настоящего преступника?
— Что вы имели в виду под готовностью поручиться? — кашлянув, вступила в разговор Зои.
— Я хорошо знаю этих людей, — Патрик нахмурился. — Я часами беседовал с ними, молился с ними. Они делают все возможное, чтобы исправиться.
— Как они исправляются?
— Они приняли Бога. Стараются быть лучше. Они…
— Кто-нибудь из прихожан ранее привлекался за сексуальное насилие? — перебила его Зои.
Патрик заморгал от неожиданности.
— Даже если так, они вернули свой долг обществу. Покаялись и просили о прощении. Они…
— Перед убийством Кэтрин изнасиловали, — снова перебила Зои. — Тот, кто ее убил, проделывал это и раньше. Если среди прихожан есть насильники, нам нужно об этом знать. Они могут сколько угодно молить о прощении, но насильники-рецидивисты не меняются.
— Измениться может каждый, — возразил Патрик.
— Они могут затаиться из страха наказания. — Зои пожала плечами. — И при этом по-прежнему желать совершить насилие.
— Не хочу больше это обсуждать. — Патрик скрестил руки на груди.
— Мистер Карпентер, — обратился к нему Тейтум, — распространено заблуждение, что работа полиции — только искать виновных.
— А разве не так? — Патрик посмотрел на агента.
— Так. Однако при этом полицейские должны убедиться, что пойманного преступника признает виновным и суд, — продолжил Грей. — Вот вы говорите, что готовы поручиться за любого из вашей церкви. Предположим, что я вам доверился. Но когда мы поймаем убийцу и посадим перед судьей и присяжными, как вы думаете, что скажет его адвокат?
Патрик молчал. Секунду помедлив, Тейтум сам ответил на свой вопрос:
— Он скажет: «Мой клиент невиновен, и я знаю, кто преступник. Это один из бывших уголовников, с которыми Кэтрин Лэм проводила консультации. Полицейские даже не удосужились их опросить. Они сразу же принялись преследовать моего подзащитного!»
— Адвокат выстроит на этом всю линию защиты, — поддержала О’Доннелл. — А убийца останется на свободе.
Патрик помедлил, а потом проговорил:
— Я хочу обсудить это с пастором Лэмом. Мы вместе решим, что вам рассказать.
— Хорошо. — О’Доннелл кивнула. Начало положено.
— И еще один вопрос. — Зои передала Патрику свой телефон. — Вы знаете этого человека?
Он уставился на экран, широко распахнув глаза. Холли взглянула на фотографию мужчины, обнимавшего за плечи девушку. Ее сходство с Зои бросалось в глаза.