Часть 22 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Рация позвала Краузе в тот момент, когда он задавал новый курс.
– У нас тоже контакт. Дальний, на пеленге девять-семь. И эхо тоже. Пеленг один-ноль-один, дистанция двенадцать миль.
– Очень хорошо. Подойду к вам после того, как помогу Орлу.
– Джордж! Джордж! – ворвался в разговор новый голос. – Говорит Гарри. Слышите меня?
– Джордж – Гарри. Слышу вас.
– У нас эхо. Дистанция двенадцать миль, пеленг два-четыре.
– Очень хорошо. – Надо было сказать что-то помимо «очень хорошо». – Отправлю к вам Орла, как только он освободится.
Новая атака, возможно – решающая. Запланированная на этот самый темный час, середину ночной вахты, когда энергия и бдительность ниже всего.
– Орел – Джорджу. Контакт поворачивает. Похоже, идет в вашу сторону.
– Очень хорошо.
– Локатор докладывает контакт, сэр. Дальний, пеленг ноль-девять-ноль.
– Очень хорошо.
Почти прямо по курсу. Нет смысла поворачивать.
– Орел – Джорджу. Контакт на пеленге два-семь-один от меня. Дистанция одна миля.
– От меня на пеленге ноль-девять-ноль, дистанция дальняя.
– Ноль-девять-ноль, дальняя. Вас понял, сэр. Идем на него.
– Я изменю курс на ноль-восемь-пять.
– Ноль-восемь-пять. Вас понял, сэр.
Иначе два корабля, между которыми чуть больше двух миль, шли бы в темноте курсом на столкновение.
– Лево помалу до курса ноль-восемь-пять.
– Есть лево помалу до курса ноль-восемь-пять. На румбе ноль-восемь-пять, сэр.
– Локатор докладывает контакт впереди, пеленг неопределенный. Доплер много выше.
Доплер много выше; как Краузе и ожидал, «Килинг» и подлодка в момент наблюдения шли почти прямо друг на друга.
– Орел – Джорджу. Контакт все еще поворачивает. Пеленг два-семь-шесть. Дистанция один-пять-ноль-ноль. Мы по-прежнему поворачиваем за ним.
– Я сохраню нынешний курс.
Два корабля в темноте выполняют сложную фигуру танца. Подлодка может завершить круг, может сделать S-образный поворот и устремиться в противоположную сторону. Задача – либо перехватить ее, либо загнать в сторону «Виктора», не столкнувшись в темноте и не создавая помех для аппаратуры партнера.
– Дикки – Джорджу! Я атакую, – вмешался в разговор канадский голос.
– Очень хорошо.
Все равно что жонглеру удерживать в воздухе три мячика одновременно.
– Локатор докладывает контакт на пеленге ноль-восемь-семь. Дистанция одна миля. Доплера нет.
– Кто за локатором?
– Эллис, сэр, – ответил телефонист.
Хорошо; меньше шансов принять за подлодку пилленверфер.
– Орел – Джорджу. Похоже, она поворачивает назад.
– Очень хорошо. Я сохраняю курс.
– Локатор докладывает дальние взрывы, сэр.
– Очень хорошо.
– Должно быть, это глубинные бомбы Дикки.
– Локатор докладывает контакт прямо по курсу. Доплер много выше. Дистанция тысяча пятьсот ярдов.
– Очень хорошо. Джордж – Орлу. Она снова идет прямо на меня. Не приближайтесь.
– Орел – Джорджу. Есть, сэр.
Английский голос был холоден и ровен. Ни намека на охотничье возбуждение.
– Орел – Джорджу. Мы на курсе ноль-один-ноль.
«Виктор» был точно за кормой подлодки и шел ей наперехват на случай, если она повернет вправо.
– Локатор докладывает контакт прямо по курсу. Доплер много выше. Дистанция тысяча двести ярдов.
Судя по всему, на подлодке еще не знали о приближении «Килинга» – все их внимание было направлено на «Виктора». А может, близость «Виктора» создавала помехи для гидроакустических устройств подлодки. Наверное, сказывалось и то, что ее нос смотрит точно на нос «Килинга».
– Локатор докладывает нечеткий контакт, сэр. Приблизительно прямо по курсу. Доплера нет. Дистанция приблизительно тысяча сто.
– Очень хорошо.
Очевидно, немец заметил «Килинг» и что-то в связи с этим предпринял.
– Локатор докладывает контакт прямо по курсу. Это «пузырь», сэр. Дистанция тысяча.
Подлодка выбросила пилленверфер, который не обманул Эллиса, но не дал тому определить ее новый курс.
– Локатор докладывает возможный контакт на пеленге ноль-девять-два, дистанция тысяча сто ярдов. «Пузырь» по-прежнему прямо по курсу.
Значит, подлодка, скорее всего, повернула влево; для нее это самый выгодный курс. А благодаря пилленверферу она еще и выиграла дистанцию, оторвалась от «Килинга».
– Право руля. Курс один-ноль-ноль. Джордж – Орлу. Контакт, похоже, повернул влево и сбросил пилленверфер. Я поворачиваю вправо. Курс один-ноль-ноль.
– Один-ноль-ноль. Вас понял, сэр.
– Локатор докладывает нечеткий контакт слева по курсу.
При повороте «Килинга» контакт и должен быть нечетким.
– Орел – Джорджу. Мы видим только пилленверфер, сэр. Других контактов нет.
– Очень хорошо.
Подлодка была между «Килингом» и «Виктором», и, хотя на нынешних курсах они быстро расходились, разумнее было не поворачивать, пока ситуация не прояснится.
– Локатор докладывает нечеткий контакт на пеленге ноль-восемь-пять. Дистанция тысяча двести ярдов. Похоже на «пузырь».
Без сомнения, «пузырь». Трудно было понять, что сделала лодка. Она могла окончательно сбить их с толку, если резко изменила глубину. Лучше идти прежним курсом; даже если на этом курсе и он, и «Виктор» уходят от последнего известного положения лодки.
– Локатор докладывает контакт на пеленге ноль-восемь-ноль. Дистанция тысяча триста ярдов. Контакт слабый.
В любом случае уже далековато.
– Лево помалу до курса ноль-девять-ноль. Джордж – Орлу. Поворачиваю влево. Курс ноль-девять-ноль.
– Ноль-девять-ноль. Вас понял, сэр.
– На румбе ноль-девять-ноль.
– Очень хорошо.
– Локатор докладывает слабый дополнительный контакт, дистанция неопределенная, пеленг три-пять-ноль.
Три-пять-ноль? Позади его правого траверза, несмотря на поворот?