Часть 46 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
56
Гал. 4: 9.
57
Ис. 22: 13. «Будем есть и пить, ибо завтра умрем!»
58
Притч. 22: 1.
59
Пс. 74: 7.
60
Екк. 8: 8 (новый русский перевод).
61
Кавалер ордена «За выдающиеся заслуги»; кавалер ордена Британской империи.
62
Гринвичское гражданское время.
63
«Фокке-Вульф Fw 200 Кондор» – немецкий четырехмоторный самолет. «Кондоры» использовались преимущественно в качестве самолетов дальней морской разведки и бомбардировщиков.
64
«Каталина» – американский патрульный бомбардировщик (летающая лодка). «Каталины» были вооружены пулеметами, могли нести глубинные бомбы и торпеды.
65
Екк. 10: 20.
66
Дан. 5: 27.
67
Пс. 38: 3 (новый русский перевод).
68