Часть 1 из 37 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Элла Франк
Серия «Прайм Тайм» #2
Над книгой поработали:
переводчик — Сесиль Ли и Алла (до 22-й гл.);
редакторы — Ксюша Тимофеева, Инна (до 22-й гл.) и Нати Румата (до 22-й гл.).
Русифицированная обложка — Настена Гунина
Глава 1
КСАНДЕР
— Знаю, произошедшее сложно принять, и сегодня тебе пришлось через многое пройти, но мне нужно задать пару вопросов. Твои ответы очень помогут расследованию.
Моргнув, я постарался сосредоточиться на мужчине передо мной, — кажется, он представился детективом Николсом — но в какофонии приемного отделения больницы это было практически нереально.
Понятия не имел, сколько уже простоял здесь: десять, двадцать, тридцать минут? Вполне достаточно, чтобы понять — за двойными дверями, через которые увезли Шона, ничего хорошего не происходило.
— Мистер Торн?
Ко мне снова обратились, пока я ходил из угла в угол, чтобы хоть на чем-то сосредоточиться. Мой мозг просто отказывался принимать действительность.
Туда-сюда
Туда-сюда
Туда…
Прохладные пальцы коснулись моей руки. Я остановился и замер, увидев знакомое лицо. Бейли. В какой-то момент по дороге из отеля «Фэрмонт» в университетскую больницу я все-таки смог позвонить лучшему другу. Но сейчас передо мной был незнакомец: покрасневшие от слез глаза, поджатые губы, чтобы сдержать рыдания. Я посмотрел вниз на окровавленный манжет белой рубашки, когда Бейли стиснул мои пальцы, и вспомнил Шона, который всего пару часов назад так же держал меня за руку.
— Ксандер? — похоже, только голос Бейли смог вывести меня из транса, в который я погрузился, как приехал сюда. — Может, сядешь?
Посмотрев на свободное место рядом с ним, я отрицательно покачал головой. Мне нужно двигаться. Нужно продолжать двигаться. Если я остановлюсь, воспоминания о произошедшем захлестнут с головой. Воспоминания, о которых даже думать не хотелось, так же, как и о всей той крови… Шона.
— Он многое пережил сегодня. Может стоит задать ему вопросы чуть позже?
Генри. Сейчас говорил Генри. Я повернулся к детективу и увидел сочувствие во взгляде.
— Да, думаю, можно повременить, — ответил детектив Николс, и снова обратился к Генри. — Так или иначе, я останусь и подожду новостей о Шоне. Если мистер Торн захочет поговорить, дайте знать.
— Конечно. Ему просто нужно убедиться, что Хер — Шон — в порядке, тогда он сможет переключиться на остальное. Понимаешь, о чем я?
— Поверь мне, понимаю.
— Спасибо. Мы будем держать тебя в курсе.
После того, как они пожали друг другу руки и детектив вышел из комнаты ожидания, Генри вернулся к нам с Бейли.
— В общем, как будешь готов, тебе придется поговорить с ним, ему действительно нужно задать пару вопросов.
Я не был уверен, что смогу когда-нибудь спокойно говорить о случившемся. Детективу нужны мое заявление и наверняка информация о человеке, которого убили. Но сейчас я дышал-то с трудом, а об ответах на вопросы и подумать страшно.
— Слушай, — сказал Генри. — Нам предстоит длинная ночь. Пойдем сходим за кофе или найдем торговый автомат?
Бейли кивнул и встал, они оба посмотрели на меня.
— Я никуда не уйду.
— Я и не прошу тебя уходить. Только возьмем кофе и какую-нибудь еду. — Генри приобнял Бейли за плечи, а я отвел взгляд. На них было больно смотреть, особенно когда человек, который мог обнять меня, в операционной.
— Возможно, небольшая прогулка немного отвлечет тебя. Ты стоишь здесь уже четыре часа.
Так вот сколько времени прошло. И почему никто еще не вышел и не рассказал, как чувствует себя Шон?
— Если хочешь, можем купить тебе чистую рубашку или свитер, — предложил Бейли, окинув меня взглядом.
Посмотрев на окровавленную рубашку, я запахнул пиджак и застегнул пуговицы.
— Все нормально, — ответил я, не собираясь никуда уходить.
— Ксандер. Шон многое пережил сегодня. — От печального голоса Бейли, я зажмурился, останавливая слезы, и он крепко обнял меня. Я напрягся, потому что не был достоин утешения. Заботливый и нежный Бейли так не думал. Начни я сопротивляться, то просто бы обидел человека, которого любил. — Нет ничего плохо в том, чтобы пойти…
— Я никуда не уйду, — снова повторил я ему на ухо.
Отстранившись, он провел пальцем по моей щеке, заглядывая в глаза.
— Ты же знаешь, что тут нет твоей вины? Ведь понимаешь, да?
Я не понимал. Как это вообще можно понять? На церемонии награждения Шон был из-за меня. Именно из-за меня он дрался с тем человеком и сейчас истекал кровью на операционном столе.
— Хорошо, если ты не хочешь идти с нами, то хотя бы присядь. Тогда я не буду беспокоиться, что вернувшись, найду тебя на полу в отключке.
Я проглотил машинальное «Со мной все будет в порядке» и позволил Бейли отвести себя к стульям в конце комнаты ожидания. Рухнув на стул в углу, я скрестил руки и ноги, усевшись так, чтобы видеть докторов и медсестер, входящих и выходящих из двойных дверей. Подняв взгляд, я заметил, что Бейли наблюдает за мной, и взял его за руку.
— Идите.
— Уверен?
Нет.
— Да. Я просто… просто нужно время, чтобы все обдумать.
Бейли ни на секунду мне не поверил, судя по морщинке, появившейся между бровей, поэтому просто ответил:
— Мы ненадолго.
— Хорошо.
Бейли кивнул, а Генри потянулся и похлопал по моей руке.
— Не забывай, там на операционном столе Детектив Хер. И если кто и сможет побороться и выйти оттуда целым и невредимым, это будет именно наша заноза в заднице.
Я знаю, Генри хотел помочь и разрядить обстановку. Пару недель назад у него бы получилось. Но когда они оба вышли, все о чем я мог думать — каким был Шон, когда я в последний раз видел и касался его. В очередной раз мое сердце разбилось на тысячи осколков.
— Мистер Торн? Мистер Торн? Вы должны пойти со мной.
Я услышал чей-то твердый голос, а затем почувствовал руку на своем локте. Кто-то помогал мне подняться на ноги, пока я наблюдал за врачами, которые склонились над неподвижным Шоном, истекавшем кровью на полу зала.
Не может быть. Нет. Но увидев свои руки в крови, я понял, что все происходит на самом деле. На моих руках и рубашке была кровь Шона, и как только это осознание пробилось сквозь шок, меня затрясло.
— Мистер Торн? Вы меня слышите? Вы должны пойти со мной. — Рука на моем локте сжалась сильнее и потянула в сторону от происходящего хаоса, — от Шона — но я не собирался никуда уходить. Только если меня не взвалят на плечо и не вынесут из зала.
— Отпустите. — Мой голос был слабым и тихим даже для собственных ушей Человек, кем бы он ни был, продолжал тянуть меня за собой, тогда я сказал громче и четче: — Отпустите меня.
Пальцы на руке разжались, и я попытался вернуться к Шону, но комната начала вращаться, я покачнулся.
«Ослепительный... — Слова, сказанные Шоном ранее, эхом отдавались у меня в голове, золотые блики от украшений начали сверкать, все поплыло перед глазами. — Ты вошел в мою жизнь, и теперь я вижу только тебя. Ослепительный».
— Мистер Торн? — и опять этот голос. — С вами все в порядке?
В порядке? Со мной? Я только что видел, как убили человека, а сейчас, смотрел на своего телохранителя — моего… Шона — всего в крови. Нет, со мной все было не в порядке. И вряд ли когда-нибудь будет обратное.
Я сделал шаг вперед, но пол ушел из-под ног.
— Черт. — Кто-то обхватил меня за талию. — Послушайте, меня зовут Николс. Детектив Николс. Сегодня я подстраховывал вас и Шона.
Перейти к странице: