Часть 60 из 71 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— У нас нет на это времени, Динь. Уйди от…
— Если ты не пустишь их обоих в машину, я не поеду!
Я изумленно уставилась на проклятого брауни.
— Ты что, совсем спятил?
— А ты? — парировал Динь.
— Это не Дрейк, — сказал Фабиан прерывающимся голосом. — Это мой брат.
Глава 31
Поездка обратно в Дель-Мар была долгой… неловкой и напряженной.
Вероятно, это было связано с тем фактом, что принц, который похитил Рена и меня, который пытался соблазнить меня, чтобы вызвать фейрийский апокалипсис, и который был во всех отношениях убийцей и психопатом, молча сидел на заднем сиденье внедорожника, и глядел в окно.
Между армиями кукол-троллей, предательством Дэвида и появлением королевы, это был официально худший понедельник в истории.
Всю дорогу до дома Рен практически сидел лицом к заднему сиденью. Так же поступили и Майлз, и я.
С принцем было что-то не так.
Он не произнес ни слова. Он не смотрел ни на кого из нас. Он даже не ответил ни на один из кратких комментариев о нем. Он просто сидел, и я не могла поверить, что была с ним в машине и не пыталась убить его.
— Он был под чарами, — объяснил Фабиан, пристально глядя на Дрейка. Было ясно, что они братья. Я уже видела это сходство раньше, и теперь, когда цвет волос изменился, оно стало очевидным. — Мы считали, что он погиб в Великой войне с Зимним двором. Я видел, как он упал, и никак не мог до него добраться. Королева Моргана забрала его тело. Мы думали, что она сделала это, чтобы отказать нам в нашей похоронной традиции. Теперь я знаю. Она подчинила его своим чарам.
И теперь мы знали, с какой королевой имеем дело. Конечно, она должна была быть той, кто был бугименом всех фейри. Отлично. Нам чертовски повезло.
— Так вы хотите сказать, что он не несет ответственности за свои действия, просто потому что был заколдован? — требовательно спросил Рен.
— Да. — Фабиан посмотрел на Рена. — Именно это я и хочу сказать.
— Чушь собачья, — прорычал он. — Этот ублюдок…
— Был под ее чарами, — вмешался Фабиан. — Точно так же, как человек был бы под чарами. Это могущественное заклинание, которое может сотворить только король или королева. Одно из тех, что запрещено.
Рен откинулся на спинку сиденья.
— Мне. Всё. Равно.
— Я знаю, что это трудно принять. Мне тоже трудно с этим смириться. Поверь мне, — сказала Фэй, повернувшись на своем кресле. — Но когда кто-то из нашего рода находится под чарами, мы не можем контролировать то, что делаем. То же самое можно сказать и о смертных.
Майлз напрягся.
— Он убил десятки наших членов, либо своими руками, либо по своему приказу.
— А человек, которому ты доверял, предал всех вас и своих людей, — напомнила ему Фэй.
Я крепко зажмурилась, чтобы не слышать правды в этих словах. Я даже не могла думать о том, что сделал Дэвид или что я покончила с ним.
Майлз ничего не ответил. Потому что, что он мог сказать? Я открыла глаза.
— Но это не одно и то же. Мы не знали, что делал Дэвид, и как долго он это делал. Мы знаем, что он сделал.
— Но это же был не он. — Динь приземлился на спинку нашего сиденья. — Он был не тем, кто он есть на самом деле. Ты же видела, что он сделал, когда вышел из-под чар. Он протащил эту суку-королеву сквозь стену.
— Мне. Всё. Равно.
— Все это чушь собачья, — пробормотал Рен.
— Дай угадаю. Он не помнит всего того ужасного дерьма, что натворил? — потребовала я ответа.
Принц медленно повернул голову, и его глаза встретились с моими.
— Я помню все, что сделал. Всё.
Я резко втянула воздух, когда дрожь пробежала по моей коже. Он не… он говорил как тот принц, которого я знала, но в то же время он не был похож на себя. Он отвернулся к окну.
— Это ничего не меняет, — сказал Рен.
— Это все меняет, — ответил Фабиан. — Вот увидишь. Дай ему время. Ты все поймешь.
Рен резко рассмеялся.
— Это просто невероятно.
Так оно и было на самом деле. Но вот мы здесь, и мне нужно было отвлечься, потому что я хотела вырвать терновый кол из руки Рена и ударить им в грудь этого ублюдка, под чарами он или нет.
Я посмотрела на Динь.
— Ты собираешься объяснять насчет кукол-троллей?
Он вздохнул, проходя по спинке нашего сиденья и пиная что-то, чего никто из нас не мог видеть.
— Я ненавижу оставлять их там. Это мои дети.
Дети? Они были просто порождением ночных кошмаров.
— А как ты заставил их двигаться? — Я подумала о тех случаях, когда они попадались мне в квартире. — Они всегда были на это способны?
— Ну, я беру каплю своей крови и смешиваю ее с их волосами, чтобы оживить их.
Мои глаза расширились.
— И я несколько раз пробовал это сделать дома. — Динь пожал плечами, глядя на меня снизу вверх. — Иногда они выбирались наружу.
О, мой Бог.
Эти чертовы куклы были живыми!
— Блин, я не знаю, что сегодня может быть более хреновым, — пробормотал Рен.
— Королева, — ответила Фэй. — Это самая хреновая вещь.
— И что же нам теперь делать? — спросил Майлз.
Ему никто не ответил.
Потому что ни у кого не было ответов. Все это время мы верили, что имеем дело с психованным принцем, но теперь нам предстояло иметь дело с королевой, и никто из нас не был готов к этому.
Рен схватил меня за руку, удерживая на ступеньках, пока все остальные входили в огромный дом.
— Иди ко мне, — сказал он.
У меня не было особого выбора. Не то чтобы он мне был нужен. Держа меня за руку, он притянул меня к своей груди и обнял.
Прерывисто вздохнув, я закрыла глаза и впитала его близость и тепло. Прошло довольно много времени, прежде чем он заговорил.
— Мне очень жаль. — Рен поцеловал меня в лоб, а потом в каждое веко. — Я знаю, как ты относилась к Дэвиду.
Меня передернуло.
— Вот почему он так хорошо относился ко мне, к тому, во что я превратилась. Дерьмо. Я думала это было… — Я не смогла закончить эту мысль. Только не сейчас. — Я просто не могу в это поверить. Никогда, даже за миллион лет, я бы не подумала, что он повернется против нас.
— Я все понимаю. — Он провел рукой вверх по моей спине, запустив пальцы в волосы.
— Когда это случилось? Неужели он всегда работал с королевой? Знал ли он, что она здесь, или она каким-то образом добралась до него?
— Мы никогда этого не узнаем. — Рука на моей талии напряглась. — Но там ты поступила правильно.
Точно.