Часть 23 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Гоуэр медленно сделал приглашающий жест.
Уоттс выбрался из джипа и надел свою великолепную шляпу, Нора последовала за ним. Они поднялись по ступенькам на террасу, где стоял рваный диван и несколько непрочных на вид стульев. Все уселись кто куда, а Гоуэр, покачнувшись, опустился на табурет. Сквозь дыры в брюках торчали костлявые коленки.
На террасе царила прохлада и пахло сосновой хвоей. Приятное место, снова отметила Нора. Если, конечно, не обращать внимания на свалку во дворе.
Она внимательно посмотрела на Джесси Гоуэра. Зрачки у него были расширены, все тело напряжено, будто натянутая струна. Интересно, как он добывает наркотики в такой глуши?
– Расскажите про ценный предмет, – потребовал Гоуэр.
– Начнем с начала. Вы родственник Джеймса Дулина Гоуэра?
– Скажите, о какой ценности речь.
– Обязательно скажем, – заверила его Кори. – Но перед этим мы должны установить вашу степень родства с Джеймсом Дулином Гоуэром – если оно, конечно, есть.
То ли официальный тон Кори, то ли обвинение в самозванстве заставили Гоуэра встрепенуться. Он вскочил:
– Да пошли вы все!
– Как скажете, – ответила Кори и повернулась к Уоттсу. – Пойдемте отсюда. Этот человек явно не имеет никакого отношения ни к Джиму Гоуэру, ни к золотому изделию.
Гоуэр замер:
– Золотое изделие?
Кори поглядела ему в глаза:
– Мистер Гоуэр, я должна убедиться, что вы готовы сотрудничать.
– Да-да, я буду сотрудничать. – Он снова сел на табурет и после долгой паузы произнес: – Джеймс Дулин Гоуэр – мой прадед.
Кори достала фотографию:
– Это он?
Гоуэр взял снимок дрожащей рукой и уставился на него во все глаза:
– Это что за штука?
– Реконструкция лица, выполненная по черепу мужчины, тело которого нашли в городе-призраке в нескольких милях отсюда. По результатам предварительного расследования это Джеймс Гоуэр.
– Похож. Да, это он.
– Вы уверены? Вот еще фотография и еще одна.
Гоуэр просмотрел все снимки:
– Точно он. Прадед исчез задолго до моего рождения, но в доме было много его фотографий. Я хорошо помню его лицо.
Кори забрала снимки:
– Расскажите о нем.
– Нечего рассказывать. Он владел захудалым ранчо в горах Сан-Андрес. Но правительство конфисковало его землю и все остальные ранчо тоже и построило на этом месте ракетный полигон Уайт-Сэндс.
– Значит, с ранчо его выселило правительство?
– Да. Вот подонки! Украли его землю, заплатили чистые гроши, а бедняга последние несколько лет крутился как мог, чтобы с голоду не помереть. Мне так отец рассказывал. Говорил, что землю забрали, потому что хотели что-то там добывать: то ли нефть, то ли золото. Прабабка ушла от него, а потом он пропал. Больше про него никто ничего не слышал.
– Когда он пропал?
– Через пару лет после того, как у него украли ранчо. – Гоуэр задумался. – Судя по тому, что говорил отец, это было где-то в середине сороковых.
– Кто-нибудь его искал?
– Государство и шериф для галочки отправили поисковый отряд, но те особо не старались. Побродили тут пару дней и успокоились. Значит, его тело нашли в Хай-Лонсаме?
– С чего вы взяли? – спросила Кори.
– Сами же сказали: тело обнаружено в городе-призраке в нескольких милях отсюда. А кроме Хай-Лонсама, больше городов-призраков в округе нет.
– Как бы то ни было, вы правы. Тело нашел черный копатель.
– Как там оказался мой прадед?
– Именно это мы и пытаемся выяснить, – ответила Кори. – Может, у вас есть какие-то догадки?
Гоуэр покачал головой:
– Понятия не имею. Как он умер?
– Пока непонятно, то ли это было убийство, то ли несчастный случай. У вас в семье что-нибудь рассказывали о Джеймсе Гоуэре? Какие-нибудь слухи, истории?
Джесси Гоуэр посмотрел на Кори с подозрением:
– Нет, ничего такого. Значит, при нем был ценный предмет? Золотые часы?
– Золотые часы? – переспросила Кори.
– Ну да. Карманные часы с созвездиями, выгравированными на пружинной крышке. Хронограф с обратным ходом.
– Какой хронограф? – переспросил Уоттс.
– С обратным ходом. Кажется, в двадцатые годы, когда он был создан, такие часы называли «возвратными».
– Похоже, вы много про них знаете, – заметила Кори.
Гоуэр пожал плечами:
– Отец умел чинить часовые механизмы. Дед очень дорожил этими часами. Они кучу денег стоят.
Немного помолчав, Кори сообщила:
– Да, мы нашли золотой предмет, но не часы, а крест.
– Крест? – Гоуэр явно удивился, что его предок носил при себе религиозный символ. – Сколько он стоит?
– Мы изучаем этот вопрос.
– Я единственный наследник. Золотой крест принадлежит мне. Вы ведь искали законного владельца? Так это я.
Нора подалась вперед:
– Вы нам очень поможете, если вкратце расскажете об истории вашей семьи и взаимоотношениях между родственниками. Так сказать, опишете генеалогическое древо.
– У моего прадеда – вашего покойника – был один сын, Мерфи Гоуэр. Прабабка ушла от мужа и забрала ребенка с собой в родительский дом, то есть сюда. Мерфи Гоуэр – мой дед. Он унаследовал эту землю и женился на Элизе Хорнер, моей бабушке. У них родился один ребенок – мой отец. Его тоже звали Джесси. Некоторое время он жил в Калифорнии, в Калвер-Сити, а потом вернулся и женился на Милисенте, моей матери. Они купили ранчо под Магдаленой, пытались наладить хозяйство. Я жил там до двенадцати лет. Потом ранчо приказало долго жить, мать ушла, я получил стипендию и уехал учиться в Гарвард, отец умер, и я бросил учебу.
– В Гарвард?! – не удержавшись, выпалила Нора.
– Да, в Гарвард. На полную стипендию. И нечего на меня так удивленно смотреть. Я там учился два года, причем на отлично.
В первый раз на лице Гоуэра проступили какие-то краски: он покраснел от стыда.
– Продолжайте, – велела Кори.
– Потом я уехал в Нью-Йорк, пытался написать книгу, но ничего не получалось. Мне нужны были покой и тишина. Поэтому я вернулся сюда, чтобы трудиться над романом. Я и сейчас над ним работаю.
Пауза.
– Как называется ваш роман? – спросила Кори.
– «С прискорбием».
Все помолчали.
– А что с вами случилось потом? – спросила Кори.
В ее голосе вдруг прозвучали резкие нотки.