Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 34 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я поеду сзади. Честно отметим, на заднем сиденье в стареньком «порше» тесно и неудобно. Я даже ощутил слабый укол совести, хотя давайте-ка разберемся: кто всегда ездит на переднем сиденье? Берни коснулся руки Сьюзи. – Ни в коем случае, – сказал он. – Ну-ка, Чет, перелезай назад. Чего-чего? Это он мне? Я не шевельнулся. Более того, напряг все мускулы и превратился в неподвижную статую. – Иногда он становится упрямым как осел, – сказал Берни. – Давненько такого не случалось. Осел? Берни, и как только у тебя язык повернулся! Однако в подобном противостоянии кто-то должен проявить вежливость. Я втиснулся на узкое заднее сиденье – я, с моим-то весом почти в пятьдесят килограммов! – и принялся внимательно смотреть в окошко. Впрочем, там не было ничего интересного. Сьюзи села вперед. Берни повернул ключ в замке зажигания. – Мне ужасно нравится, как урчит твой двигатель, – сказала Сьюзи. – Будто… Мне тоже нравится урчание мотора, но в этот момент раздался не мерный рокот, а пронзительное «уирр-ир-ир», отвратительный звук, который словно бы сверлил мозг и щекотал уши изнутри. К сожалению, в последнее время наш с Берни старенький автомобиль издавал его все чаще. Берни сделал еще несколько попыток завестись, крутя ключом в замке. Все усилия оказались напрасными, разве что «уирр-ир-ир» постепенно становилось тише и слабее. Для меня машины и вся их начинка – непостижимая тайна. Для многих людей, между прочим, тоже – факт, которому я немало удивился. – Проклятие! – выругался Берни (как правило, в подобных ситуациях он употребляет другие слова), выскочил из машины и поднял капот. Далее все пошло по обычному сценарию: лязг железа, бормотание, сдержанная брань, запчасти отваливаются и закатываются под днище, над машиной вьется дымок, крышка капота захлопывается, Берни с перепачканным лицом звонит в автосервис. Мы перебрались в машину Сьюзи. Она села за руль, я – на переднее сиденье, потный и раскрасневшийся Берни – сзади, скрестив на груди руки. Что ни делается, все к лучшему – мое искреннее убеждение. – Должно быть, здесь. Сразу за строительным универсамом. – Сьюзи вытянула палец. Эй, я уже видел это место! Да, точно: здоровенный водопад перед невысоким зданием. Мне всегда хотелось заглянуть сюда, а сейчас к тому же на меня накатила страшная жажда. Вот бы напиться! Сьюзи прочла вывеску: «Вода, вода, кругом вода. Визит к нам решит все ваши проблемы с водоснабжением». – Мило, – сказала она. – В каком смысле? – спросил Берни. – Цитата из стихотворения, – ответила Сьюзи. Я ничего не понял. Берни, кажется, тоже. – Чертова пустыня, – процедил он сквозь зубы. – Какая, к дьяволу, кругом вода? Здесь ее сроду не было, неужели людям трудно запомнить? Сьюзи обеспокоенно посмотрела на Берни в зеркало заднего вида. С Берни что-то не так? Не в порядке? Я тоже заволновался – сами понимаете, я ведь желаю партнеру добра, – но едва мы припарковались и вылезли из машины, все это – цитаты, стихотворения, взгляды в зеркало – моментально вылетело у меня из головы, и я беззаботно потрусил к водопаду. Ах-х! Очень вкусная водичка, холодная и пенистая. Мужчина с планшетом в руках вышел из здания, странно покосился на меня – боится, что ли, как бы я не выпил его водопад целиком? – и обратился к Берни: – Я – Майрон Кинг, владелец компании. Чем могу помочь? – Продали хоть один водопад, Майрон? – спросил Берни. Берни мастер по части вопросов. Умение задавать вопросы – его конек, оно помогло нам раскрыть не одно дело (не забуду неподражаемое: «Тогда зачем вам на спине этот сейф?»), но по выражению лица Майрона я понял, что интервью начато неудачно. – Хотите купить? – вопросом на вопрос ответил он. Берни шумно выдохнул, не разжимая губ, так что они завибрировали. Смотрелось это эффектно, однако ничего хорошего не предвещало. Кажется, сейчас что-то произойдет. Мне самому вдруг захотелось выкинуть что-нибудь эдакое, например, задрать ногу прямо на мокасины Майрона – безумная идея, знаю. И тут вмешалась Сьюзи. – Мы еще на этапе изучения, – сказала она. – Изучения чего? – Изучаем особенности ирригационных систем на земельном участке под строительство комплекса для игры в гольф. Берни бросил на Сьюзи удивленный взгляд. – Где расположен участок? – спросил Майрон. – Мы пока не вправе разглашать информацию, – ответила Сьюзи. Майрон кивнул: мол, вы имеете дело со сведущим и проницательным человеком. Проницательность – это все равно что пронырливость. Мы, собаки, совершенно не пронырливы по натуре, зато в дикой природе проныр хоть отбавляй, взять хотя бы лис. Как говорит Берни, проныра – недоделанный брат умного (уж не знаю, что это значит).
– Еще не оформили документы на землю? – спросил Майрон. – Вроде того, – сказала Сьюзи. – Стало быть, вам потребуется обеспечить водоснабжение «с нуля» – дизайн, проектирование, собственно установка? – Абсолютно верно. – Сколько объектов? – спросил Майрон. Сьюзи замялась, но Берни прервал паузу: – Хотелось бы что-то похожее на систему, которую мы вчера видели на другом участке. Теперь уже Сьюзи метнула быстрый взгляд на Берни, словно бы… она подыгрывала ему в какой-то игре, словно бы они – одна команда. Нет, это просто чушь. Команда – я и Берни. – Как назывался тот участок? – спросил Майрон. – Не запомнила название? – Берни посмотрел на Сьюзи. – Кто ж его забудет, – отозвалась та, заставив Берни улыбнуться. – «Пиннакл пик хоумс» в Пума-Уэллс. Выражение лица Майрона мгновенно изменилось, как будто он съел лимон. Я тоже пробовал лимон, один раз. – Желаю удачи, – сухо проговорил Майрон. – В каком смысле? – Она вам понадобится, если вы взяли этот участок за образец. – С проектом «Пиннакл пик хоумз» что-то не так? – спросила Сьюзи. Майрон отвернулся и сплюнул на землю, только без слюны. Вообще, плеваться – это хорошее, полезное дело, но что толку в плевке без слюны? – Может быть, поясните? – сказал Берни. – Что? – нахмурился Майрон. – Вы хотите сказать, ирригационная система в Пума-Уэллс не соответствует уровню вашей компании? – снова вступила Сьюзи. – Да нет же, черт возьми! Проект – по последнему слову техники, я лично над ним работал, даже включил в систему тоннель под шестнадцатым фарвеем, чтобы врезаться в старые подземные источники. При таком орошении вы во всем штате не найдете травы зеленее. Чего мне никогда не хотелось бы видеть, так это пульсирующую синюю жилку, которая вздувается на лбу у Берни. Не к добру она появляется, не к добру. Вот и сейчас вздулась – явно дурной знак. Сьюзи, кажется, тоже увидела ее краем глаза. – Великолепно придумано, Майрон, – сказала Сьюзи. – Тогда в чем проблема? – Проблема? – Берни повысил голос. – Тоннели, которые вы… – Он вдруг замолчал. Я мельком заметил, как Сьюзи быстро наступила ему на ногу. – Мне не заплатили по счетам, – возмущенно сказал Майрон. – Или в ваших краях это не считается проблемой? – Считается. Паршивей не бывает. – Синяя жилка на лбу Берни перестала дрожать и почти исчезла. Майрон пристально посмотрел на Берни и вновь кивнул, словно давая понять, что они наконец нашли общий язык и даже могли бы подружиться. Ха, если этот Майрон решил, что владеет ситуацией, то он сильно ошибается. Не догадывается, что вполне мог бы закончить свои деньки в этом водопаде. Я еще не утратил надежды убедить его в этом. – Верно, паршивей не бывает, – сказал он. – И что прикажете делать? Выдрать трубы из земли? Берни открыл рот, чтобы ответить, но Сьюзи его опередила: – Ну что вы! Признаться, я думала, в вашем бизнесе клиент рассчитывается так же, как при строительстве дома: выплачивает задаток, а потом гасит оставшуюся сумму по частям, разве нет? – Угу, – буркнул Майрон. – Обычно так и делается. – А в данном случае? – спросил Берни. – Задаток-то я получил, и часть последующих взносов тоже, но все время возникали какие-то накладки. – Какие, например? – Например, задержки платежей под предлогом, что деньги из коста-риканского банка еще не поступили, но вот-вот обязательно будут. И язык у этого типа подвешен что надо. Кого угодно заговорит.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!