Часть 11 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это так мило. Проходи, – произнесла Ким, открывая дверь шире и провожая гостью в коридор. – Извини, что не была вчера в клубе. У нас были более важные дела.
– Ох, я даже не знала, что вы являетесь его членами.
– Естественно, – сообщила она. – Большинство местных являются его членами. Просто в последние дни мы были так заняты, что заскочить не удалось. Как все прошло?
– Думаю, неплохо.
Джесси проследовала за ней на кухню и увидела всю семью Майнеров, сидящую за столом, включая самого Моргана. Он был полностью одет, причем в спортивную куртку и брюки. Все выглядело вполне обыденно. Внутри росло беспокойство, что собственные воспоминания подвели Джесси.
– Мы как раз завтракаем, – сообщила Кимберли. – Сегодня воскресенье и мы сейчас пойдем в церковь, поэтому отложим пончики на потом. На самом деле, – добавила она, обращаясь к семье, – вам уже пора выходить. Я догоню.
– Вы слышали маму, дети, – вторил ей Морган, вставая и относя тарелку на кухню. – Собирайтесь. Нам еще нужно заехать в аптеку по дороге за лекарством для Микки.
Он положил тарелку в мойку, поцеловал Кимберли в щеку и кивнул Джесси.
– Рад встрече, – сказал он голосом заботливого, слегка уставшего мужа и отца.
Дети, несмотря на то, что им было всего два и четыре, также отнесли свои тарелки на кухню, прежде чем отправиться в гостиную, чтобы одеться.
– Увидимся там, – добавил Морган, обращаясь к жене, а затем повернулся к детям. – Я жду в машине. Через минуту уеду, с вами или без.
Джесси наблюдала как двое детей отчаянно стали торопиться надеть обувь и выскочить из дома. Менее чем через минуту суматоха сменилась полной тишиной.
– Ты только прислушайся, – произнесла Кимберли с блаженной улыбкой на лице. – В последнее время здесь так редко бывает тихо.
– Верю, – кивнула Джесси.
– Ладно, что случилось, соседка? Мне нужно спешить, но вижу, что ты пришла не просто для того, чтобы отблагодарить меня пончиками. Поделишься?
– Мне показалось, что следует кое-что рассказать тебе. Но сейчас я засомневалась. Собирайся, мы можем поговорить в другой раз.
– Уверена? – переспросила Кимберли, снимая халат, под которым скрывались штаны для йоги и топ.
Джесси уже было открыла рот, как вдруг услышала чьи-то шаги. Она взглянула на лестницу и увидела ту самую молодую девушку, которая, как она уже решила, ей приснилась. Сейчас она была одета в футболку, спортивные штаны и несла на плече рюкзак. Это точно была именно она.
– Джесси, это Рейчел, наша няня по вызову. Рейчел, это Джесси, наша новая соседка из дома напротив. Она принесла пончики, так что угощайся.
– Спасибо, но не могу, – бросила Рейчел в ответ. – Я планирую прогуляться на пляж и не хочу набивать желудок. Позавтракаю мюсли.
Она направилась на кухню, кивнув по дороге Джесси. Хант ответила тем же жестом, пытаясь сделать вид, что все отлично. Она оглянулась на Кимберли, которая, казалось, удивилась больше тому, что один пончик сильно повлияет на фигуру Рейчел, нежели на то, что няня обнаженной разгуливает по дому с ее мужем по ночам.
– Эта девочка считает, что любая вещь, кроме сельдерея, приведет к ожирению, – произнесла она с долей иронии. – Супер здоровое тело, да, Рейчел?
– Именно так, миссис М, – смущаясь, ответила Рейчел и засунула голову в холодильник. – Я правда скоро встречаюсь с друзьями. Не возражаете, если я захвачу глубокую тарелку? Я принесу ее в следующий раз.
– Конечно, – согласилась Кимберли.
Рейчел насыпала внутрь мюсли, залила молоком, схватила ложку и направилась к входной двери, выкрикнув по дороге прощание.
– Она явно хочет получить расстройство желудка, – печально добавила Кимберли, как только девушка скрылась из виду.
Джесси смотрела на то, как соседка вытаскивает из волос бигуди, и думала, стоит ли говорить ей об увиденном. Затем, после внутренней борьбы, она решила, что правда все же лучше.
– Кимберли, я сказала, что хотела бы поделиться с тобой кое-чем.
– Ага, – как-то неопределенно сказала Кимберли, вглядываясь в зеркало в коридоре.
– Ну, мне слегка трудно говорить об этом. Мы не так хорошо знаем друг друга, но у меня такое ощущение, что я должна.
Кимберли услышала твердость в голосе собеседницы и повернулась к ней.
– Я же не попадаю под арест за какую-то криминальную штуку? – спросила она, выдавливая улыбку, хотя явно забеспокоилась.
– Нет, конечно. Это... Прошлой ночью я плохо спала. Я выглянула в окно и увидела кое-что... неожиданное.
– Ты следила за моим домом? – спросила Кимберли. Ее голос был спокоен, но в глазах мелькнула паника.
– Непреднамеренно. И я увидела твою няню... Я увидела Рейчел, поднимавшуюся по лестнице... голой. И, прости меня, но за ней шел твой муж. Тоже совершенно голый.
Кимберли уставилась на нее и какое-то время молчала. Когда она наконец заговорила, ее голос стал тихим и ледяным. Подобное было в новинку для Джесси.
– Думаю, ты ошиблась, – произнесла она. – Тот факт, что кто-то предпочитает спать нагишом, вовсе не означает, что происходит что-то нелицеприятное.
– Они не спали, Кимберли.
– Они занимались сексом? – требовательно спросила она.
– Нет.
– Они были вместе? Могло ли получиться так, что один из них поднялся, а второй пошел следом, даже не будучи в курсе того, что кто-то сейчас был здесь? Они заговаривали друг с другом? Ты вообще уверена, что Морган видел ее?
– Нет, – согласилась Джесси, удивленная подобным допросом. – Я имею в виду, что да, между ними прошло какое-то время. Но они оба шли в одном направлении и примерно в одно и то же время.
– Ты имеешь в виду наверх? Где находятся все спальни? – с сарказмом уточнила Кимберли. – Выходит, она шла к себе, а он к себе. Ты видела, чтобы он направился в ее комнату?
– Было темно. Из нашего окна это разглядеть невозможно. И в тот момент я только проснулась.
– То есть сейчас ты говоришь, что не уверена в том, что видела? – спросила Кимберли, злобно сверкнув глазами. – Поскольку вряд ли стоит сообщать подобные вещи жене и матери, если ты сомневаешься.
– Кимберли, я уверена в том, что видела, как они оба поднимаются по лестнице, оба голые, один за другим. Это все, что я тебе говорю.
– Это все, что ты говоришь? Только это? – презрительно бросила Кимберли. – А что, если я скажу тебе, что Рейчел спит нагишом и все хорошо, потому что дети еще слишком малы, чтобы придавать этому значение? Что, если я скажу, что у Моргана имеются проблемы с щитовидкой и он сильно потеет, почему и спит голым, чтобы лишний раз не перегревать организм? Что, если я скажу, что он лунатик? Ты можешь точно сообщить, спал он или нет, или что он был в курсе присутствия Рейчел рядом?
– Я не могу уверять, – ответила Джесси, не зная, что добавить.
– Что ж, теперь, когда я рассказала тебе о проблемах нашей семьи, чтобы разогнать сомнения, касательно того, что мой муж мне изменяет, тебе стало легче?
– Я лишь хотела помочь, – пояснила Джесси.
– И каково тебе? Все хорошо?
– Извини, Кимберли. Я просто… Если бы это касалось меня, я бы предпочла знать подробности.
– Я уже знаю все подробности, Джесси. Ты не открыла мне ничего нового, кроме того факта, что ты не та, за кого я тебя принимала. А теперь, пожалуйста, уходи.
Джесси, сбитая с толку, направилась к входной двери. Открыв ее, она обернулась, чтобы сделать еще одну попытку. Кимберли стояла прямо позади с коробкой пончиков, которую швырнула прямо на нее. Один из них выскочил и ударился о грудь Джесси, прежде чем упасть на пол. Наполнитель вырвался наружу, разлетевшись по полу и обуви.
– Кимберли, прошу тебя, дай мне ша...
Соседка захлопнула дверь прямо перед ее лицом. Упавший пончик размазался по верхней ступеньке. Джесси посмотрела на джем и подумала, что он похож на кровь.
* * *
Джесси, все еще пребывая в состоянии шока и достаточно смущенная, решилась позвонить Кайлу на работу. Он явно спешил, поэтому она постаралась объяснить все как можно быстрее. Рассказав о сложившейся ситуации, она так долго слушала тишину, что даже предположила обрыв связи.
– Кайл, ты тут? – спросила Джесси.
– Извини. Я просто пытаюсь сообразить, почему ты, проживая здесь всего несколько дней, бросилась к соседке, пытаясь доказать, что ее муж ей изменяет. Она принесла нам брауни. Ты же принесла ей предположения о супружеской неверности. Разве это похоже на справедливость?
– Я надеялась, что ты поддержишь меня, как супруг, – спокойно ответила Джесси.
Кайл глубоко вздохнул.
– Я бы хотел, Джесс. Но ты все усложняешь. Меня срочно вызвали на работу, а ты звонишь рассказать, что разорвала отношения с соседями в пух и прах. И, судя по ее мнению, ты все поняла не так.
– Я так не считаю. Скорее она пыталась выкрутиться.
– Джесси, о чем ты говоришь? Выкрутиться? Это не тот случай, в который стоит лезть со своей психологией. Это настоящая семья.
– Я в курсе, но...
– Послушай меня, – перебил он. – Даже если это правда и он трахает няню, то почему это должно волновать нас? Вполне возможно, что она также имеет интрижку с садовником. Может у них свободные отношения. Мы ничего о них не знаем. Тем более, насколько я понимаю, ее объяснение звучит достаточно убедительно, учитывая, что ты даже не уверена, успела ли проснуться.