Часть 8 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что мы сегодня обсудим, Джесси? – тепло поинтересовалась она.
– Сначала хорошие новости. Я буду проходить практику в клинике «Метро», в подразделении НРП.
– Ух ты, впечатляет. Кто твой куратор?
– Уоррен Хоста из Калифорнийского в Ирвайне, – ответила Хант. – Вы знакомы?
– Общались, – загадочно кивнула доктор. – Думаю, ты в хороших руках. Он достаточно резкий тип, но знает, что делает. А ведь именно это и важно для тебя.
– Рада это слышать, поскольку выбора у меня нет, – кивнула Джесси. – Он оказался единственным, кого Группа одобрила в том районе.
– Я думаю, чтобы получить желаемое, тебе стоит четко определить границы. Ты этого хочешь?
– Именно, – кивнула Джесси.
Доктор Леммон внимательно посмотрела на нее. Между ними проскочила некая искорка взаимопонимания. Когда Джесси допрашивали по поводу ее диссертационной работы, доктор Леммон объявилась в полицейском участке, как гром среди ясного неба. Хант вспоминала, как ее психоаналитик тихо общалась с разными людьми, которые внимательно анализировали ее ответы. После ее вмешательства вопросы стали казаться менее обвинительными и более уважительными.
Лишь позднее Джесси узнала, что Леммон являлась членом Группы и была хорошо осведомлена о том, что происходит в НРП. Она, как оказалось, даже занималась несколькими пациентами, находящимися там. Хотя, оглядываясь назад, это не должно было стать большим сюрпризом. В конце концов, Джесси изначально выискивала ее, как терапевта с подобной репутацией в данной области.
– Могу я задать тебе вопрос, Джесси? – спросила доктор Леммон. – Ты сказала, что работа в НРП – это то, чего тебе хочется. Но ты понимаешь, что этот объект может не дать тебе ответов на все вопросы?
– Я лишь хочу лучше понять, как мыслят эти люди, – настойчиво сказала Джесси. – Это поможет мне стать профессионалом.
– Я думаю, мы обе знаем, что ты ищешь нечто гораздо большее.
Джесси не ответила. Вместо этого она сложила руки на коленях и глубоко вздохнула. Она понимала, как терапевт интерпретирует это, но ей было наплевать.
– Мы можем позже вернуться к данному вопросу, – тихо добавила доктор Леммон. – Давай пока поговорим о другом. Как твоя супружеская жизнь?
– Это основная причина, по которой я хотела встретиться с вами, – ответила Джесси, радуясь смене темы. – Как вы знаете, мы с Кайлом недавно переехали в Вестпорт-Бич, поскольку он был переведен в Ориндж-Каунти по работе. Сейчас мы живем в огромном доме в спальном районе в пешей доступности от набережной...
– Но...? – подтолкнула ее доктор Леммон.
– Мне просто как-то не по себе там. Возникли трудности с привыканием к месту. Все кажутся до невозможности дружелюбными. Меня постоянно приглашают то на кофе, то на обед, то на барбекю. Мне рассказывают о лучших продуктовых магазинах, разнообразных детских садах, поскольку он может вскоре пригодиться. Но что-то во всем этом кажется мне... наигранным что ли. И явно влияет на мое состояние.
– Каким образом? – спросила доктор Леммон.
– Я чувствую себя подавленной без каких-либо особых причин, – пояснила Джесси. – Кайл вернулся домой намного позже, чем мы договаривались, когда я приготовила романтический ужин, и я разошлась гораздо сильнее, чем следовало бы. Проблема не была такой уж глобальной, но он проявил безразличие. Это просто начало съедать меня изнутри. Более того, обычная распаковка вещей кажется мне пугающей перспективой и непосильной задачей. Меня постоянно преследует ощущение, будто есть некая секретная комната, где были все, но мне от нее ключ не дают. Это угнетает.
– Джесси, прошло немало времени с момента нашей последней встречи, поэтому я постараюсь напомнить тебе некоторые вещи, которые мы обсуждали ранее. Не должно быть никакой «весомой причины», вызывающей эти чувства. То, с чем мы имеем дело, может развиться на пустом месте. Нет ничего неожиданного в том, что твой переезд, все это потрясение, напряжение, новая обстановка, какой бы идеальной она ни казалась, вызвали все эти ощущения. Ты регулярно принимаешь лекарства?
– Ежедневно.
– Хорошо, – ответила доктор, делая пометку в своем блокноте. – Возможно, нам следует изменить дозировку. Также я обратила внимание, что ты заговорила о детском садике. Вы планируете завести детей в ближайшее время? Если да, то нам тем более стоит сменить лекарство.
– Планируем, но... не сказать, что активно. Иногда Кайл, кажется, радуется подобной перспективе, а иногда он становится... каким-то чужим, отстраняется. Иногда он может что-то ляпнуть, и я задаюсь вопросом «кто этот парень?».
– Если это взбодрит тебя, то все прекрасно, Джесси. Ты находишься в новой обстановке, с новыми людьми и всего одним близким человеком рядом. Это естественно напрягает. И он тоже испытывает все это, поэтому подставьте друг другу плечо.
– В этом-то и вся проблема, доктор, – настойчиво сказала Джесси. – Кайл, кажется, находится абсолютно в своей тарелке. Ему явно нравится его работа. У него недалеко живет друг из колледжа, поэтому есть с кем пообщаться. И все признаки указывают на то, что психологически ему явно комфортно, ему не требуется акклиматизация. Кажется, он совершенно не скучает по прошлой жизни – ни по друзьям, ни по вечеринкам, ни по местам, где после 21:00 все только начинается. Его все полностью устраивает.
– Тебе может так казаться. Но готова поспорить, что внутри он не так самоуверен.
– Я бы тоже поспорила, – отрезала Джесс.
– Права ты или нет, – продолжила доктор Леммон, заметив резкость в голосе Джесси, – следующим шагом будет спросить себя, что ты хочешь получить от новой жизни. Что ты можешь изменить к лучшему для себя лично и для вашей семьи?
– Я и правда в растерянности, – ответила Джесси. – Я хочу попробовать. Но я не он. Я не могу «нырнуть в омут с головой».
– Это правда, – согласилась доктор. – Ты по натуре осторожный человек. И это хорошо. Но, возможно, тебе придется слегка умерить свой пыл, чтобы устроиться, особенно в обществе. Возможно, следует открыться чуть больше и принять возможности, крутящиеся вокруг тебя. И, возможно, дать Кайлу возможность оправдать себя. Все это возможно?
– Конечно, особенно здесь. А там все иначе.
– А может это просто твой выбор? – предположила доктор Леммон. – Позволь задать тебе еще вопрос. Во время последней нашей встречи мы обсуждали источник твоих кошмаров. Полагаю, они все еще преследуют тебя, так?
Джесси кивнула и доктор продолжила.
– Ясно. Мы также договорились, что ты обсудишь это с мужем, объяснив ему, почему несколько раз в неделю просыпаешься по ночам в холодном поту. Ты сделала это?
– Нет, – виновато ответила Джесси.
– Я знаю, что ты беспокоишься по поводу его реакции. Но мы обсуждали, как тот факт, что ты расскажешь ему всю правду может повлиять на твою ситуацию и сблизить вас.
– Или развести, – возразила Джесси. – Я понимаю, к чему вы клоните, доктор. Но существует определенная причина, по которой лишь немногие в курсе моего прошлого. А оно не такое уж мягкое и пушистое. Большинство людей не в состоянии все правильно понять. Вы в курсе лишь потому, что сначала я многое разузнала о вашей практике и удостоверилась, что у вас есть знания и определенный опыт для этого. Я разыскала вас и впустила в свою голову только потому, что вы могли справиться.
– Твой муж знает тебя почти десять лет. Неужели ты сомневаешься, что он не поймет?
– Я считаю, что такому опытному профессионалу, как вы, пришлось бросить все силы на то, чтобы сдержать себя и проявить сочувствие, а не выбежать из кабинета в процессе моего рассказа. Как, по вашему мнению, должен среагировать обычный парень из пригорода Южной Каролины?
– Я не знакома с Кайлом, поэтому не могу сказать наверняка, – ответила доктор Леммон. – Но, раз ты планируешь создать с ним семью, провести вместе остаток жизни, то стоит хорошенько подумать, сможешь ли ты скрыть такую весомую часть жизни.
– Я подумаю об этом, – небрежно бросила Джесси.
Она почувствовала, что доктор Леммон поняла ее настрой и что она более не собирается обсуждать эту тему.
– Ладно, давай поговорим о препаратах, – продолжила доктор. – У меня есть несколько различных вариантов, учитывая предстоящую беременность.
Джесси уставилась на Леммон, наблюдая, как шевелятся ее губы. Но как бы ни пыталась, она не была способна сконцентрироваться. Слова пролетали мимо ушей, а мысли вернулись в тот темный лес из ее детства, который снился в кошмарах до сих пор.
ГЛАВА 8
Джесси лежала в кровати, укутавшись простыней и стараясь не обращать внимания на лучи солнечного света, падающие ей прямо в глаза сквозь небольшую щель между занавесками на окне.
Это было ее первое субботнее утро в новом доме и она хотела просто лениво поваляться с Кайлом, потом заняться распаковкой вещей, выпить кофе и заняться любовью. Вчера был отличный день. Профессор Хоста прислал ей письмо, сообщающее о том, что на следующей неделе ей можно будет впервые посетить НРП. Затем она вышла на пробежку до набережной и обратно, впервые потратив время на себя, что позволило слегка прочистить голову и ощутить прилив энергии. Кайлу не нужно было ехать в офис, поэтому все выходные оставались в их распоряжении.
Она услышала какой-то звук и неохотно открыла глаза. Супруг зашел в комнату с кофейными кружками в обеих руках. Джесси довольно потянулась и села в кровати.
– Ты мой герой, – произнесла она, забирая у него кофе.
– Это все, что теперь нужно? – улыбнулся он.
– Десять тысяч лет назад я бы ждала от тебя добычи в виде лося или что-то в этом роде. Но в наши дни чашка крепкого кофе решает многое.
– Что ж, я рад, что справляюсь со своими супружескими обязанностями.
– Есть еще парочка обязательств, которые я жду от тебя сегодня, мистер, – произнесла Джесси, приближаясь к нему.
– Неужели? – шутливо спросил Кайл. – Например?
– Например, я жду, пока ты набросишься на меня... как только я почищу зубы. Пока мы, наконец, распакуем ту коробку с китайским фарфором в столовой. Пока ты отвезешь меня на обед и в кино из этой жары, возможно, даже в наши любимые места. Пока мы не вернемся домой, не закажем еду и не развалимся на диване, чтобы досмотреть «Убивая Еву». Как тебе такое расписание на субботу?
Взгляд Кайла явно говорил, что ее идея пришлась ему не совсем по душе.
– Первая часть звучит отлично, – осторожно ответил он. – Но, может, стоит пересмотреть планы на вечер?
– Ох, неужели это шоу так пугает тебя, большой парень? – спросила она, пытаясь перевести все шутку, хотя и понимала, что он не даст этому произойти.
– Думаю, я справлюсь, – ответил он прямо. – Но давай займемся этим в другой раз, а пообедаем где-нибудь недалеко.
– Ты же знаешь, как я люблю кинотеатр у центра «Лив» в Лос-Анджелесе.
– Да, но это немного далеко для похода в кино. Кажется, нам стоит поискать что-нибудь поближе и выбрать тот, который придется тебе по вкусу. В конце концов, теперь мы живем здесь. Ты пообещала мне, что дашь Вестпорту шанс.
Джесси, чувствуя приступ раздражения, уже практически ответила колкостью, как вдруг в голове возник голос доктора Леммон, напоминавший, что она должна дать Кайлу возможность проявить себя. Более того, он явно не договорил. Она через силу прикусила язык и дала ему шанс продолжить.
– Помимо этого, я искренне надеялся, что мы сможем сходить сегодня в клуб. Есть несколько человек, которые хотят познакомиться с нами, и сегодня они будут там. Лично мне кажется, что это прекрасный шанс обзавестись новыми друзьями.
– Почему вся наша общественная жизнь крутится вокруг этого клуба? – спросила Джесси. – Мы даже не являемся его членами. Разве мы не можем также войти в книжный клуб или что-то вроде этого?
– Я был бы рад стать членом книжного клуба тоже, Джесс, – ответил Кайл, будучи настолько спокойным, что это начало дико раздражать ее. – Но я не вижу никакого вреда в том, чтобы сходить в «Дезо». Смысл его посещения, хотя бы изредка, заключается в том, чтобы стать признанными членами местного общества. Я чувствую себя здесь достаточно одиноко. Встреча с друзьями довольно затруднительна. Знакомство с новыми еще проблематичнее. У нас под носом находится уже спетая компания людей, с радостью готовых помочь. Наши соседи запросто могут стать нашими друзьями. Большинство из них ходят в этот клуб. Это своеобразный социальный центр. Зачем же нам целенаправленно разбрасываться такими возможностями?