Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 34 из 71 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мой член встает и требует своего прямо сейчас. Поправляя головку, чтобы облегчить ноющую боль, я говорю единственное, что могу сказать. - Езжай сюда. Либби Мои ноги кажутся резиновыми, когда я заканчиваю разговор с Киллианом. Я собираюсь сделать это. Собираюсь поехать в тур с «Килл-Джон». Мне хочется отказаться от этого. Хочется увидеть Киллиана так сильно, что болят зубы. Но выступление на сцене? Совсем другой фрукт. Я бы лучше сосредоточилась на последних словах Килла и на жаре потребности в его голосе. Ему было больно, как и мне сейчас. Я не знала, что можно ощущать пустоту между ног, но в данный момент это место так сильно жаждет ощутить член, что болит. Нет, не любой член. Киллиана. Теперь мне нужен лишь его член. Чертов мужчина, он добрался до меня. Но прямо сейчас в моем доме гости, и не хотелось бы расхаживать перед ними с торчащими сосками и румяной кожей. Так что я глубоко вдыхаю и думаю о том разе, когда застала бабушку за просмотром порно. Ощущая достаточный уровень ужаса, я иду в гостиную. - Ты, кажется, позеленела, - замечает Бренна. - Скажи, что это из-за того, что ты едешь в Нью-Йорк. Достаточно близко к истине. Я киваю. Скотти становится... менее напряженным. - Очень хорошо, - он смотрит мне прямо в глаза. И меня снова поражает то, насколько красив этот парень. Даже не в сексуальном смысле, хотя и этого у него не отнять, а, вероятнее, лишь благодаря силе его взгляда, я теряю дар речи. А его четкий британский акцент тоже не проходит даром. - Вы приняли правильное решение, мисс Белл. - Вы так считаете, потому что у вас больше нет для меня записок, мистер Скотт? Он прищуривает глаза. - Точно. Пока Бренна хихикает, он встает и поправляет манжеты рубашки. - Мне нужно сделать пару звонков. Как только Скотти покидает комнату, я расслабляюсь. Я не горжусь этим. Но черт. - Это нелепо? - говорит Бренна шепотом, который разносится по всему дому. - То, как безумно великолепен Скотти? Она слишком хорошо читает людей или просто столь же изумлена присутствием этого мужчины, как и я сама. Думаю, немного от обоих вариантов, судя по тому, как она вздрагивает, выводя себя из транса. - Ты и он... - Боже, нет, - говорит она, фыркая. - Вы мне льстите, - сухой тон голоса Скотти перебивает нас, когда парень входит в комнату, ловя нас с поличным. Правда, он несправедливо красив. Такой ослепительный и рельефный. Не мой тип, но каждая девушка стала бы им восхищаться. - Очевидно, ты слышал, что я упомянула о твоей сексуальности, - говорит Бренна. - Так что не нужно еще сильнее задирать нос. Скотти садится на розовое тканевое кресло бабушки. В окружении цветов мужчина выглядит так, будто он - царь на троне. - Внешность - одно. Но ты намекнула, что мой характер имеет недостатки, а это намного хуже. - О, прекрати всё переворачивать, - Бренна обращается ко мне. - Он прошел первый тест, но завалил второй. И это не имеет ничего общего с характером, а скорее относится к отсутствию химии между нами. У нас ее попросту нет. - Что еще за тесты? - не могу удержаться от вопроса. - Да, - включается Скотти. - Просвети нас, дорогая, - он смотрит на меня. - Хотя, она права. Между нами нет сексуальной химии. Бренна делает глоток лимонада. - Признаешь ты или нет, встречая каждого нового человека, ты оцениваешь его по двум критериям: сексуальность и трахабельность, - она кивает и продолжает. - Тест номер один: Сексуальность. Насколько сексуальным тебе кажется человек? Очевидно, Скотти получает оценку одиннадцать. И знает об этом. Нам всем об этом известно. Тест второй: Трахабельность. Учитывая обстоятельства, что ты хочешь сделать с этим человеком? - Это правда. И да, и нет, - признаю я, поднимая руку, потому что знаю: Бренна собирается спросить, какую оценку я бы дала Скотти. Конечно, он сексуален. И хотя ведет себя как высокомерный старикашка, ему не может быть больше тридцати. Но не важно, насколько хорошо этот парень выглядит, для меня сейчас существует лишь Киллиан. Бренна дуется, а затем подходит и смотрит на Скотти, ее взгляд блуждает по всему телу. Он по-прежнему сидит, и в его глазах заметно веселье. Она бросает взгляд в мою сторону. - Не-а. Всё еще нет искры. Я могла бы смотреть на него весь день, но это не поможет.
Я киваю. Мы с Бренной в этом полностью согласны. - Если вы, дамы, раскрыли секрет моей физической привлекательности, - говорит Скотти. - Я бы с удовольствием двинулся дальше. Мисс Белл, я забронировал для вас билет в Нью-Йорк вместе с мисс Джеймс. Рейс через три часа, а это означает, что вы должны упаковать вещи прямо сейчас. - Вы не летите? - Нет, - он еще раз поправляет и так идеально застегнутые манжеты. - У меня сперва есть еще несколько неразрешенных дел. Но я последую за вами чуть позже. Бренна издает звук, который может означать что угодно, учитывая ее идеально спокойное выражение лица. Она встает и направляется к моей комнате. - Значит, пора паковаться. Мне ни за что не удастся отвадить маленькую мисс Бульдозер от упаковки моих вещей. Так что я спешу следом за ней, ощущая, как волнение и тревога струятся по моим венам. Глава 14 Либби Нью-Йорк в некотором роде наделен серебристым оттенком: частично из-за постоянных теней, отчасти из-за блестящего солнечного света, искоса освещающего высокие здания. Я наклоняю голову, глазея через окно машины на эти небоскребы, словно маленькая деревенщина, которой я, по сути, и являюсь. Но меня это даже не заботит. Это рай для любителей поглазеть на постоянный ритмичный поток человеческой активности. Воздух здесь пропитан энергией, что проникает под кожу. Меня одолевает желание попросить водителя остановиться и пойти пешком. - Хочешь открыть окно, чтобы высунуть язык, как собачка? - голос Бренны пронизан весельем. Я не отвожу взгляда от вида за окном. - Я пыталась это сделать чуть ранее, и ты начала жаловаться на горячий воздух, который ерошит твои волосы. Помнишь? Мы только что проехали через туннель Холланда, направляясь прямиком к центру Театрального квартала, и я почти выпрыгиваю со своего кресла от волнения. Бренна издает сдавленный звук, соглашаясь. - Позже мы отправимся сюда и всё рассмотрим. К слову, о спутанных волосах. На самом деле, как ты относишься к макияжу? Вопрос отрывает мой взгляд от окна, и я откидываюсь на мягкое кожаное сиденье арендованного лимузина. - То есть, мы в каком-то смысле герои "Дневника Принцессы", и теперь какой-то чувак выльет горшочек воска на мои брови и сделает кучу завитушек из моих волос? - я тихо смеюсь. - Неужели всё так плохо? - Нет, конечно, нет, -прохладный взгляд Бренны путешествует по всему моему телу, словно она осматривает заброшенный дом, который нуждается в ремонте. - Но каждой девушке может понадобиться навести немного блеска время от времени. Особенно, если ее лицо вот-вот появится в СМИ. СМИ? Мой желудок начинает вертеться как барабан сушилки. - Тебе не нужно наводить блеск, - указываю я, игнорируя выходки своих внутренностей. Она пожимает плечами, тем самым даже не вызывая складок на своем ярко-красном костюме. - Я уже создала свой образ. - Если это результат, запиши меня тоже. - Правда? - её глаза блестят и лишь на половину злобно. Теперь моя очередь пожимать плечами. - Думаешь, я стану протестовать против шопинга, дня в парикмахерской или массажа в СПА? То, что я обычно не занимаюсь подобным, еще не означает, что я не люблю это делать. - Я ни слова не говорила о массаже. - О, массажу быть. А еще маникюр и педикюр. - Мне нравится то, куда движутся твои мысли, Либерти. Мы обмениваемся усмешками, а затем она делает несколько звонков, всё планируя. Когда Бренна заканчивает, то снова смотрит на меня.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!