Часть 7 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что? У меня грязь на лице?
— Нет, но даже если это было бы так, вы всё равно были бы прекрасны.
Она закатила глаза. Только на прошлой неделе она видела его на обложке журнала — футболист прогуливался по пляжу в компании известной модели, демонстрирующей нижнее бельё, и теперь он пытался заставить женщину поверить, что увлечен ею. Придержи коней! Кари действительно старалась держать себя в форме, регулярно тренировалась, питалась полезной для здоровья пищей и заботилась о своём теле. Но одевалась она невзрачно и не тратила кучу времени на причёски и макияж.
— Со мной это не сработает, Макс.
— Что не сработает?
— Ваши маленькие игры. Комплименты, которые вы мне делаете, и вид, с которым смотрите мне в глаза, как будто внезапно стали жертвой стрелы Купидона.
— Всё возможно.
— Не между нами, — сказала она, указывая пальцем на него, а затем на себя. — Всё возможно, но не между нами двумя.
Макс изобразил обиженный взгляд и положил руку на грудь, как если бы она ударила кинжалом в его сердце.
— Теперь вы в высшей степени ранили меня.
— Я знаю таких мужчин, как вы, и знаю, как вы действуете. Вы — сердцеед, Макс. В каждом городе у вас есть женщина, которая ждёт вас. Вы кружите женщинам головы и, даже если захотите, не сможете остановиться. Поэтому не стоит обманываться, и давайте приступим к делу.
Он пожал плечами.
— Хорошо, как хотите. Но вы должны знать, что вы — первая женщина в течение нескольких месяцев, с которой я пошёл на обед или в любое другое место, — добавил Макс, заметив её недоверчивое выражение лица.
— Любопытно.
— Вы мне не верите?
— Не имеет значения, во что я верю.
— Винсент, — сказал Даттон, когда тот принёс им хлеб и разлил вино. — Сколько раз за последние несколько месяцев я был здесь, чтобы поесть?
Винсент потёр тёмную щетину на подбородке.
— Я бы сказал, один или два раза в неделю. Это было бы примерно... шестнадцать раз за последние два месяца. Ты должен мне много денег, мой друг.
— Мы поговорим об этом позже. Теперь расскажи Кари, как часто я бывал здесь за это время в компании с женщиной.
— Ни разу, — ответил Винсент, не медля ни мгновения. — Я уже говорил ему, что он постепенно теряет свою природную привлекательность, но потом Макс приводит такую очаровательную леди, как вы, и я уже чувствую себя намного лучше. А теперь, вы оба, — сказал хозяин и развернулся, размахивая руками, направляясь обратно в кухню, — пейте вино и ешьте хлеб, пока он не испортился.
— Теперь вы мне верите? — спросил Макс. Его голубые глаза сверкали.
— Да, я вам верю
Он поднял бокал и чокнулся с ней, прежде чем сделал глоток вина.
Кари подавила вздох восхищения, когда мягкий ароматный вкус кьянти потек по её горлу.
— Просто восхитительно.
— Подождите, пока не попробуете ризотто. — Даттон отломил кусочек хлеба, склонился над столом и положил его Кари в рот, прежде чем у неё появился хоть шанс запротестовать. — И после того, как вы убедились, что я не бегаю за каждой юбкой: Могу ли я пригласить вас сегодня на ужин?
Она прожевала и сглотнула.
— Нет.
— Почему?
Кари сделала ещё один глоток вина и попыталась, насколько это было возможно, игнорировать то, как он смотрел на неё — с пламенной силой, которую женщина ощущала каждой клеточкой своего тела.
— Я не встречаюсь со своими клиентами.
— Почему нет?
— Это не профессионально.
— Вы просто старомодны и упрямы.
Кари пожала плечами.
— Называйте, как хотите.
Он тоже сделал глоток своего вина.
— Вы бессердечная женщина, мисс Кари.
— Это ваша вина. — Ей доставляло удовольствие поддразнивать его, и она пыталась вспомнить о том, когда последний раз флиртовала с мужчиной. — Вы просто обнаружили мою самую плохую сторону.
— Если это ваша самая плохая сторона, — сказал Макс, нагнулся вперёд и его рука опустилась на её пальцы, — я едва ли могу дождаться, когда познакомлюсь с лучшей.
***
Уже перевалило за шесть часов вечера, когда Кари достигла Норт Буена Виста и припарковала свой автомобиль перед довольно симпатичным одноквартирным домом, на котором висела деревянная вывеска с надписью «Линдси, уход за детьми». Линдси Бейкер, которая уже долгое время являлась её лучшей подругой, унаследовала этот дом несколько лет назад, примерно в то же самое время, когда Кари узнала, о беременности от Макса Даттона. После того, как родители девушки узнали о её беременности и вышвырнули на улицу, Линдси предложила ей переехать с ней в Бербанк и в дневное время работать в качестве няни.
У Линдси был талант, она легко находила подход к детям и с помощью Кари дело начало процветать. Когда дочери Кари исполнилось два года, подруга предложила нанять кого-то ещё, чтобы Кари смогла осуществить свою мечту и поступить в университет. Спустя шесть лет учебы, заботы о детях и стирки пелёнок, Кари, наконец, получила свой диплом специалиста в науке питания и фитнеса Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.
Кари вышла из машины и посмотрела на жёлтый дом с недавно окрашенными белыми декоративными планками и роскошно цветущими цветами в ящиках. Она будет скучать по этому месту. Однако Молли и ей пора найти свой собственный домашний очаг. Ричард Бауэр, агент по продаже недвижимости, в следующие выходные покажет ей несколько домов.
Входная дверь открылась, и Молли высунула голову.
— Мам, ты опоздала. Линдси и ты должны подвести меня через полчаса.
Когда Кари увидела сияющие голубые глаза Молли, то подумала о Максе.
— Зачем? Что у тебя за планы?
Молли хлопнула себя ладонью по лбу.
— Ты же не забыла снова, верно?
Кари остановилась, чтобы вдохнуть запах чайных роз, которые росли вдоль дорожки к дому. Она любила их сладкий аромат. Когда женщина выпрямилась, Молли всё еще стояла у двери и ждала ответа.
— Боюсь, всё же да.
— О, боже, мам! Скоро ты не вспомнишь, как меня зовут.
— Не волнуйся, — сказала Кари, и обняла дочь. — Я никогда не забуду твоё имя, это я тебе обещаю.
Молли не выглядела убеждённой, однако позволила себя обнять.
— Вы должны оставить меня сегодня вечером у Хезер, потому что идёте на девичник к Кэрол Стивен.
Дьявол! Это полностью вылетело у неё из головы. Кроме того, Кари чувствовала себя эмоционально и физически весьма подавленной. Но она уже пообещала Кэрол и Линдси, что придёт. Вообще-то, были приглашены только четыре женщины, и она не могла просто взять и отказаться в последнюю минуту.
— И, как он? — спросила Молли, прерывая короткий приступ жалости Кари к самой себе.
Кари наклонила голову на бок.
— Кто?
— Бешеный Макс.
Горло Кари внезапно стало очень сухим. Оставайся спокойной. Никто не знал, что Макс Даттон был отцом Молли, даже Линдси.
Резкий, пронзительный визг ворвался в уши Кари.
— Близнецы ещё здесь?
Молли кивнула и тихо сказала:
— Тетя Линдси говорит, что у их родителей сейчас трудный период. Вероятно, они разведутся.
— Это ужасно.
— Да, так и есть. А теперь расскажи мне о Бешеном Максе.