Часть 77 из 78 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Они оставили свою малышку Рамону с родителями Рейна.
Друзья тыкают меня локтем в бока, пока я выглядываю, пытаясь найти в толпе маму и папу. Техас появляется в поле зрения и протягивает нам всем по стаканчику с кофе.
Тесс поспешно ее обнимает.
– Грейс, чудесно выглядишь!
– Взаимно, Тесс. Как Рамона?
– Зубки режутся. Что просто прелестно, – фыркает Тесс. – Серьезно, спасибо, что женитесь. Наконец-то представилась возможность взять выходные и оставить ее с родителями Рейна.
– Наконец-то представилась возможность снова сделать тебе ребенка! – Рейн подмигивает жене и закидывает руку ей на плечо.
Она закатывает глаза и фыркает.
– Дел-то на три минуты. Как проведешь оставшееся время? – бурчу я.
Все смеются.
Мне же хочется, чтобы родители уже вышли, и мы убрались отсюда. В этом аэропорту шагу ступить негде.
Я больше не испытываю ненависти к толпам с тех пор, как пошел на психотерапию, чтобы подлечить депрессию и избавиться от суицидных мыслей. Доктор Рискин говорит, что я интроверт-экстраверт. Я же считаю себя просто человеком, которому нравится присутствие небольшого количества людей. В основном это моя невеста и лучший друг.
– Ох, дружище, посмотри, кто там. – Рейн тыкает пальцем в сторону.
Я смотрю, недоумевая, неужели родители уже приземлились, а мне еще не написали. Но нет. Это Кейд Эпплтон. Эта обезьяна поднимает глаза, и мы встречаемся взглядами. Он видит мое лицо и ошарашенно на меня смотрит.
Не подходи сюда.
Ну конечно, он уже идет к нам.
Последние три года я приложил немало усилий, чтобы Кейд Эпплтон оставался на праведном пути. Я знаю, что после нашего разговора у Макса он отказался от услуг своего нечистого на руку менеджера, поскольку без незаконных операций, которые они проворачивали, вместе им делать было нечего.
Эпплтон останавливается напротив. Техас рядом берет меня за руку и смотрит взглядом, который я могу описать лишь как «пожалуйста, не убивай никого, мы уже купили платье».
Принято к сведению, детка.
– Вот черт, Сент-Клер! Это ты. Хорошо выглядишь.
Почему все постоянно так говорят? «Хорошо выглядишь»? Какое людям вообще до этого дело? Мы же не отправимся на массовую оргию прямиком отсюда.
– У тебя все хорошо? – Я рассматриваю его, в защитном жесте обхватив свою невесту за плечо. От этого инстинкта я никогда не избавлюсь.
– Вполне, мужик. Провожу время с пользой. Стараюсь не высовываться. У меня кончился условный срок, так что я вернулся в лигу боевых искусств. Уже месяц пошел. Приехал с семьей в отпуск.
Он не сказал ничего, чего бы я не знал. Я пристально за ним следил. Убедился, что он хорошо относится к маме своего ребенка. Эпплтон переводит взгляд на Грейс, и я деревенею. Он приветливо ей улыбается, весь такой примерный.
– Твой парень…
– Жених, – вежливо поправляет она.
Кейд смеется.
– Да неважно, но он без ума от тебя. Надеюсь, ты в курсе.
– Конечно.
– Уэсти! Грейси! – слышу я утробный вопль со стороны выхода на посадку и тут же забываю про Кейда.
Мы поворачиваемся навстречу родителям. Я поднимаю маму в воздух и кружу ее. Она немного набрала в весе и наконец-то стала не такой легкой, какой была Обри. Папа тоже не выглядит потрепанным. Гладко выбритый и трезвый. Родители сейчас выглядят моложе, чем тогда, когда я уехал из Мэна.
– Рада, что вы добрались. – Техас обнимает моего папу. – Я понимаю, что в последнее время бизнес отнимает много времени.
– Мы бы ни за что на свете не пропустили вашу свадьбу, – обращает внимание мама, и я понимаю, что это правда.
Может, это не всегда так было – во всяком случае, не в те годы, после смерти Обри. Однако мои родители имеют право на снисхождение.
Черт, я тоже заслужил снисхождения.
И Грейс.
Мы все очень далеки от совершенства.
Потому что в конечном итоге мы всего лишь фениксы, восставшие из собственного пепла и улетевшие в неизвестном направлении, с кончиками крыльев, скованных огнем.
Благодарности
Я бы хотела поставить себе в заслугу «Игру с огнем», но дело в том, что я всего лишь написала книгу. Уэст и Грейс пришли ко мне во сне, и эта история принадлежит им, а не мне.
В особенности Грейс, которая появилась благодаря моей необходимости написать про женщину, не такую совершенную в жанре, где… большинство героинь кажутся почти идеалом. Я безмерно ее полюбила и всей душой хотела защитить, так что эта книга далась мне нелегко. Но каким поразительным приключением стала для меня эта работа!
Хочу поблагодарить всех, кто поддерживал меня и помогал с этой книгой. Моим редакторам: Анжеле Маршалл Смит, Тамаре Матая, Макс Додсон и Пейдж Маруни Смит. Огромное вам спасибо за то, что подарили Уэсту и Грейс любовь и внимание, которые они заслужили!
Моей личной помощнице Тихуане Тернер, которая бесчисленное количество раз прочитала эту книгу и знает процесс моей работы от и до. Ты мой любимый (и единственный) мама-менеджер.
Моим бета-читателям: Ванессе Виллегас, Эми Холтер и Лане Карт. Миллион раз спасибо.
Моим ЛУЧШИМ ДРУЗЬЯМ: Чарли Роуз, Аве Харрисон и Паркер С. Хантингтон, которые подбадривали меня, а еще спасибо моей группе верных поклонников и читателей – L.J’s Sassy Sparrows.
Огромная благодарность моему агенту Кимберли Брауэр, а также дизайнерам обложек Летиции Хассер и Бейли Макгинн, корректору Стейси Райан Блейк. Вы очень креативные талантливые личности, которым все удается!
Спасибо всей команде пиар-агентства Social Butterfly. Я вас очень ценю.
Особенная благодарность блогерам и читателям, которые поддерживали меня. Я навеки перед вами в долгу!
Если вам понравилась книга «Игра с огнем» (или даже если не понравилась, но вызвала у вас сильные чувства), я была бы очень благодарна, если бы вы оставили свой искренний отзыв.
От всего сердца огромное вам спасибо.
Л. Дж. Шэн xoxo
Примечания
1
Браслет, который надевается «автоматически».
2
Отсылка к песне Дэвида Боуи Space Oddity, в которой поется о вымышленном астронавте по имени майор Том, затерявшемся в открытом космосе.
3
Пожалуйста (исп.).
4
Джо Экзотик – коллекционер диких животных.
5
Вилли Нельсон – американский композитор и певец, исполнитель стиля кантри.
6
Привет (исп.).
7
Скотт Иствуд – американский актер и модель, сын Клинта Иствуда.
8
Ист (east) в пер. с английского – восток, а Уэст (west) – запад.