Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 51 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я напряглась, понимая, что значит появление Маорелия. — Если вдруг передумала, — еле слышно произнес Кеорсен, — сейчас последняя возможность отступить. — И ты позволишь? — удивилась я. — Не одобрю, но не воспротивлюсь. Я улыбнулась честному ответу и уверенно качнула головой. Мне хватило секунды, чтобы осознать две вещи. Первая: у меня действительно есть возможность отказаться. И вторая: я не хочу этого делать. Не потому, что должна оправдать чужие ожидания или надежды, а потому что сама желаю узнать, как далеко у меня получится зайти. — Дорогие гости, уважаемые махры, — заговорил Маорелий, — я искренне рад видеть вас в моем замке на празднике зимней ночи — самой длинной ночи в году. Завтрашний день начнет новый виток природного равновесия. И кто знает, может, наша с вами жизнь тоже начнет новый этап? Помните, эта ночь всегда полна сюрпризов! Я слушала речь Маорелия, чувствуя, как с каждой секундой мое сердце бьется все быстрее. Несмотря на принятое решение, мне было страшно. Безумно. Только отступать я все равно не собираюсь. Хватит прятаться! Мышке пора высунуть нос из норки и попытаться сразиться с тиграми. Я приложу все силы, использую все, чему научилась за последние педели, и покажу демонам, насколько ошибочны их представления о людях и полукровках. И если Великий будет на моей стороне, то я смогу спасти не только свою жизнь, но и множество других — тех, кто с рождения приговорен к смерти. У меня нет права на трусость. — Дорогие гости, — продолжал меж тем Маорелий, — в эту особенную ночь я хочу представить вам кое-кого не менее особенного. Дорогая, — хозяин замка безошибочно нашел меня взглядом в толпе, — подойди, пожалуйста. Стиснув кулаки и крепко зажав в них силу воли и уверенность, я медленно двинулась к Маорелию. Спину держала прямо, плечи расправленными. Подойдя к демону, склонила голову в почтении, развернулась и окинула взглядом присутствующих. — Как вы все знаете, у меня нет наследника, — вновь заговорил Маорелий. — Но сегодня все изменится. Возможно, многие из вас будут ошарашены, но во имя наших добрых отношений и великого праздника я прошу вас о терпимости и понимании. Дорогая, — он повернулся ко мне, — будь добра, сними маску. Я выполнила просьбу и снова оглядела толпу. На лицах высших одновременно читалось недоверие и непонимание. — Уважаемые махры, — снова обратился к гостям Маорелий, — позвольте представить вам Сатрею Рингвардаад — мою наследницу и родную дочь, чьей матерью была человеческая женщина. Едва прозвучали последние слова, в зале повисла давящая тишина. Лица всех высших были прикованы ко мне, и теперь они выражали лишь одну эмоцию — гнев.
* * * notes Примечания 1 В романе использованы стихи автора.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!