Часть 5 из 12 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Селла, я бы и пальцем его не тронул… Но ты меня обманула!
– Я не хотела… я не… – Слабый голос ей не повиновался. Глаза наполнились слезами. – Прошу тебя! Отпусти!
– День расплаты наступит только через три месяца. Но раз уж ты решила разорвать наш договор, я требую уплаты по счетам немедленно. – Свободной рукой Тиг достал из жилетного кармана сверкающий флакон с золотой пробкой.
– Нет! – Ее голос оборвался.
Он швырнул мальчишку к братьям и сестрам и открыл флакон, глядя в глаза Селле.
– Девять лет восемь месяцев три недели и два дня назад ты пожелала, чтобы я спас твоего умирающего мужа. Ты пообещала мне отдать душу, если твой муж выздоровеет от смертельной болезни. – Не сводя гневного взгляда с Селлы, он чувствовал, как в груди нарастает холодная волна магии, ледяными струйками разбегается по венам. – Я исполнил твое желание. И что я вижу? Ты передумала платить?
– Но я нужна моим детям! – прижимая к себе сына, выкрикнула женщина.
– У них есть отец. – Тиг смотрел на нее без капли жалости.
– Он умер. Осенью будет два года, как он умер. Попал под карету на ярмарке. – В отчаянии она швыряла слова в Тига, будто камни. – Когда я обещала тебе душу, думала, детей вырастит муж. А он умер!
– Да, с людьми такое случается, – зло заметил Тиг. – Наш договор остается в силе.
– Но что будет с моими детьми? Кто о них позаботится? – По щекам женщины текли слезы, крупными каплями падая на пыльный деревянный настил пристани.
– Я сам присмотрю за ними, – улыбнулся Тиг. – А потом продам работорговцу в Балавате. – Встретившись взглядом с собирателем долгов, Тиг кивнул ему.
Селла беспомощно оглянулась, увидела направляющихся к ней со всех сторон головорезов и закричала детям:
– Бегите!
Слишком поздно. Люди Тига уже окружили их.
– Нет! Умоляю! – Она упала на колени и протянула руки к детям, которых оттаскивали от нее помощники Тига.
– Умоляй, если хочешь, – тихо проговорил Тиг, приближаясь к женщине. – Проси. Валяйся в пыли. Обещай все что угодно, лишь бы сохранить то, что давным-давно мне отдала.
Дрожащими пальцами несчастная вцепилась в сапоги Тига.
– Не трогай детей. Возьми мою душу, только пощади детей.
– Если я соглашусь, что подумают другие мои должники? – наклонившись, прошипел Тиг. – Они тоже станут мне перечить!
Распростершись у его ног, женщина всхлипывала, глухо выкрикивая имена своих детей.
Повысив голос, чтобы заглушить стоны женщины, Тиг произнес:
– Глакадх анам де Селла Аргирис агус мианах а дхеанамх!
Тонкие серебристые лучи вспыхнули в теле женщины и собрались в единый сгусток в ее груди. Где-то позади Тига громко заплакал ребенок. Глаза Селлы закатились, а Тиг поднял вверх флакон и следил, как серебристое облачко отделилось от тела женщины и повисло в воздухе, медленно втягиваясь в узкое горлышко. Безжизненное тело Селлы с глухим звуком рухнуло на землю под крики детей.
Тиг закрыл флакон золотой пробкой и вернул драгоценный сосуд в карман.
Вот и еще одна душа поймана, еще одна в длинной цепи захваченных до нее и превращенных в аподрази – новое лекарство, изобретенное Тигом. Денег, вырученных за аподрази, обычному человеку хватило бы на безбедную жизнь до конца дней.
Но Тигу этого было мало. Деньги не защитят. Деньги не сохранят секретов.
Только власть… абсолютная власть приносит счастье.
Он оглядел порт, зловеще улыбнувшись потрясенным зевакам, которые видели, как душа покинула тело Селлы.
А городская стража так и не появилась.
Тигу многое было подвластно.
Он приказал королю убрать охрану из порта – и король ему покорился.
Тиг знал, когда должник передумает платить и решится на обман.
Тига боялись – обводя взглядом пристань после смерти Селлы, он видел вокруг посеревшие от ужаса лица.
Оставив бездыханное тело на земле, Тиг развернулся на каблуках и ушел.
Глава 4
Прошло два дня, а Ари так и не выкроила минутки, чтобы поговорить с братом наедине. Вместо этого ей пришлось выстаивать долгие часы за снятием мерок для новых туалетов, развлекать разговорами аристократов, задержавшихся во дворце после коронации, и подолгу беседовать с сенешалем – к Ари он обращался с теми вопросами, которые раньше обсуждал с королевой.
Она не знала, что хуже – вдруг свалившийся на ее плечи груз обязанностей настоящей принцессы, от которого даже (ну, почти) пропал аппетит, или вспышки паники. Стоило ей вспомнить о странном человеке, заявившемся на бал без приглашения, и о долге Тадда, как в глазах темнело и учащался пульс. Сделать бы хоть что-нибудь! Разобраться, что происходит, составить план спасения – и можно вздохнуть свободнее.
Вместо этого на третий день после бала Ари сидела рядом с Таддом на троне в зале Ассамблеи, а вокруг толпились советники, явившиеся обсудить с королем нужды государства.
Судя по длинному списку вопросов, которые члены Ассамблеи передали Тадду, городские дела действительно требовали королевского внимания.
Ари тоже припомнила кое-какие дела, которым не помешало бы внимание короля, и раз уж ей впервые за последние дни повезло задержаться с братом в одной комнате дольше нескольких секунд, она решила воспользоваться случаем.
Пока пажи раздвигали синие с золотом шторы, чтобы впустить в зал лучи утреннего солнца, а члены Ассамблеи, прервав разговоры, усаживались на свои места за огромным столом в виде подковы, Ари склонилась к Тадду:
– А для меня полчаса найдется?
– Зачем? – Нахмурившись, он оторвался от чтения.
Ну, начинается. Как будто сам не знает зачем.
– Надо поговорить. – Она пристально взглянула на брата, требуя прекратить глупое притворство.
– Поговорить? О чем? – Он все-таки изобразил непонимание.
– Хватит придуриваться. – Ари понизила голос, чтобы ее слова не долетели до ушей Аякса, главы личной охраны короля, который стоял с другой стороны от трона. – Ты отлично знаешь о чем.
– Давай в другой раз. – Тадд внимательно изучал список вопросов. – У нас есть дела поважнее.
– Важнее, чем договор с чародеем, который угрожает тебе смертью, если ты ослушаешься его приказов? – В ее голосе смешались гнев и страх. – Вряд ли.
– Не кричи, – прошептал Тадд, протягивая Ари лист пергамента со списком вопросов. – Прочти, что здесь написано.
Бросив взгляд на пергамент, Ари снова посмотрела на брата.
– При чем здесь городские новости?
– Ты все прочла?
– Подсовываешь мне всякую чепуху, чтобы не отвечать? Нет, я ничего читать не стану, – сердито сверкнула глазами Ари.
С глубоким вздохом, едва сдерживаясь, чтобы не ответить гневной тирадой, Тадд сказал:
– Хорошо, обсудим. Скоро. А сейчас я прошу тебя прочесть, что здесь написано. Пойми, у нас действительно много важных дел. – Тадд указал на один из пунктов в списке. – Западные провинции подвергаются грабежам банд, состоящим, по мнению свидетелей, из беженцев охваченного волнениями королевства Акрам. Города просят защиты.
Взгляд Ари бежал по строчкам, следуя за пальцем брата.
– Экспорт продуктов питания по-прежнему высок, но граждане королевства покупают все меньше товаров. Значит, либо люди тратят деньги на что-то другое, либо они не доверяют мне как правителю и откладывают заработанное на черный день.
– Либо аристократы, которые не верят в причины смерти королевской семьи, считают тебя недостаточно опытным, чтобы править королевством, и подделывают эти отчеты, распространяют слухи о том, чего нет в помине, – ответила Ари.
– Может, и так, – одобрительно кивнул Тадд. – Сегодня мы все выслушаем, отдадим приказы, а затем придумаем, как скрытно проверить отчеты. И при этом не дать повода Ассамблее заявить, что мы с тобой плохие правители.
Все члены Ассамблеи расселись за длинным столом, и Ари отодвинулась от брата, шепнув напоследок:
– Что ты не умеешь править королевством. Я-то принцесса поневоле, мечтаю смыться на кухню – испечь что-нибудь вкусненькое.
Глава Ассамблеи поднялся с места и объявил заседание открытым. Склонившись к сестре, Тадд быстро ответил:
– Пусть видят, что ты тоже способна править. На всякий случай. Это наше общее дело, согласна?
Ари кивнула, задохнувшись от ужаса.