Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 46 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Как мы можем быть в Невермуре? Это же дом моей бабушки! Юпитер покачал головой: — Не совсем. Мы сейчас в Паутине. — Что это такое? — Да всё что угодно… М-м… ну как тебе объяснить? — Юпитер тяжело вздохнул, подняв глаза к потолку. Она вспомнила, как он уже раз начинал рассказывать, и ничего не вышло. — Понимаешь, мы все часть Паутины, она всегда вокруг нас. То, что я вижу, — твои кошмары, например, или историю того зелёного чайника, — оно всё тоже существует в ней, как тончайшие неосязаемые ниточки в сети, которая всё вокруг связывает. А линия Паутины, она просто позволяет путешествовать по этим ниточкам куда захочешь. Это как бы побочный продукт исследования сфер. Её построила Лига исследователей тринадцать или четырнадцать эпох назад. Твоё тело остаётся в Невермуре, а сознание отправляется в Республику, и никто тебя там не заметит. Очень хитрая система… и очень секретная, так что, ради всех Вышних, не вздумай кому-нибудь проболтаться! Она никогда не предназначалась для общего пользования: слишком ненадёжная. Даже высшему военному командованию запрещено! — А что может случиться? Он поморщился. — Не каждому подходит, вот в чём беда. Кое-кто возвращался как бы… не в себе. Тело и разум у них так и не воссоединяются по-настоящему, не синхронизуются — и люди сходят с ума. Вообще, опасная штука, если не иметь опыта. — У меня как раз и нет опыта! — Морриган ощутила лёгкую панику. — Зачем вы меня сюда пустили? Юпитер фыркнул: — Если кто и может спокойно пользоваться линией Паутины, так это ты. — Почему это? — Потому что ты… — Он вдруг запнулся. — Потому что… ты со мной, вот почему. — Отвёл глаза. — Кстати, нам нельзя здесь долго оставаться, поняла? Морриган не знала, радоваться или огорчаться. — Но как… Я же не в гости хотела, а насовсем! — Да я понял… Но ты посмотри сначала, подумай… — Весёлого Рождества! — прервал его громкий возглас. Оскалившись в официальной улыбке, по коридору к ним шла Айви. Морриган шагнула навстречу и уже раскрыла рот для объяснений, но мачеха пронеслась мимо, шурша атласным платьем и оставим за собой облачко тошнотворно-сладкого аромата духов. — Весёлого Рождества всем! Морриган вошла за ней в гостиную. Оживлённая толпа гостей поднимала бокалы, приветствуя хозяйку. Айви сделала знак молодому человеку за роялем, и комнату наполнил бодрый рождественский гимн. Корвус во фраке с розой в петлице встретил супругу ослепительной улыбкой. — Надо же, вечеринку устроили! — подивилась Морриган. — Это что-то новое. Юпитер молчал. Она с изумлением наблюдала, как Айви с отцом танцуют посреди гостиной под аплодисменты гостей. Какой-то мужчина шепнул что-то на ухо Корвусу, и тот весело расхохотался, запрокинув голову. Случаи, когда отец так смеялся, можно было перечесть по пальцам одной руки. То есть, вообще-то пальца хватило бы и одного, включая случай сегодняшний. — Они меня совсем не могут видеть? — спросила Морриган. Юпитер держался позади, стоя у стены. — Увидят, только если захочешь. — Я хочу! — Нет, — буркнул он. — Не хочешь. В гостиной всё теперь стало по-другому. Обои и цветочек. Айви повесила новые шторы и сменила обивку — на лазурную с фиалковым оттенком. Везде, где только можно, висели фотографии в рамках — на всех Корвус, Айви и новорождённый младенец… нет, младенцы — близнецы. Одинаковые розовощёкие мальчуганы со снежно-белыми волосами, как у их матери. На двойной серебряной рамке выгравированы имена Вольфрам и Гунтрам с затейливыми завитушками. Выходит, братья. Стоя посреди шумной вечеринки, Морриган пыталась переварить эту новость и никак не могла. «У меня два брата», — крутилось у неё в голове снова и снова, но смысл слов таял и уплывал, не оставляя никакого осадка. Интересно, а где бабушка? Не успела она подумать, как поняла, что знает. * * * В Зале мёртвых Кроу было темно и тихо. Таким его Морриган и запомнила — холодным, пустым и пахнущим плесенью. Изменилось лишь одно: на стене появился её собственный портрет. На самом деле комната называлась скучно — Портретный зал, а Залом мёртвых Кроу его называла только Морриган. Действительно здесь висели изображения только членов семьи, и только умерших. Почему-то бабушка особенно любила проводить здесь время, иногда целые часы, и если её приходилось искать, оказывалась неизменно в этом скучном зале, вглядываясь в длинный ряд портретов, начиная с Труппа Кроу, прапрапрадедушки Морриган, случайно застреленного слугой на охоте, и заканчивая Камамбером Кроу, любимым гончим псом отца, который сожрал в ванной целый ящик обмылков и подох, истекая пеной из пасти. К удивлению Морриган, для неё освободили почётное место между двоюродной бабкой, достопочтенной Вороной Кроу, упавшей с лошади, и дядей Бертрамом, братом Корвуса, который скончался в молодости от лихорадки. Вообще-то бабушка всегда очень придирчиво выбирала, какой портрет куда вешать. К примеру, покойная мать Морриган оказалась в самом дальнем конце зала, среди менее любимых домашних питомцев и всяких четвероюродных родственников.
Портрет Морриган заказали живописцу, который рисовал семейство Кроу уже более шести десятков лет. Совсем старенький и медлительный, он заставлял её стоять неподвижно целыми часами и без конца ворчал, размахивая кистью: «Не дёргайся!», «Я вижу, как ты дышишь!» и «Перестань чесать нос, озорница!». Во время последнего сеанса, который состоялся как раз в тот памятный день Тьмы, в комнату вошла Айви с портновским метром и стала снимать мерку с Морриган, прижимая к уху телефонную трубку. «Длина сто сорок, — говорила она, — да, не меньше… о нет, пошире… Она широкоплечая… А красное почём? Нет, тогда лучше сосну… Нет-нет, Корвус захочет красное: мы не можем выглядеть дёшево… Обивка — розовый шёлк, конечно… Подушка с оборками и розовая лента вокруг… Доставите домой, я надеюсь? Что значит — когда?! Завтра, и пораньше!» Закончив, она вышла, так и не сказав ни слова ни художнику, ни падчерице. Когда Морриган поняла, о чём шла речь, то долго сокрушалась про себя, что будет лежать во всём розовом, и в результате получилась на картине мрачная, со скрещенными на груди руками. Сейчас она видела готовый портрет впервые, и он ей понравился. — Кто здесь? Бабушка стояла у окна, освещённая лишь слабым светом из прихожей. Парадное чёрное платье, знакомое ожерелье на шее, высоко уложенные седые волосы. От старушки веяло любимым сандаловым ароматом. Морриган робко шагнула к окну: — Бабушка, это я. Старшая Кроу прищурилась, окидывая взглядом тёмный зал. — Здесь кто-то есть? Отвечайте! — Почему она меня не видит? — прошипела Морриган, обернувшись к Юпитеру. — А ты давай старайся! — Он подтолкнул её вперёд. Она глубоко вдохнула, сжала кулаки и подумала изо всех сил: «Увидь меня, пожалуйста!» Потом повторила: — Бабушка, это я! Я здесь, прямо перед тобой! — Морриган? — хрипло прошептала старшая Кроу. Глаза испуганно вытаращились, она подалась вперёд. Тряхнула головой, всё ещё не веря. — Ты?.. Не может быть! — Видишь меня теперь? Белёсые старческие глаза Орнеллы Кроу пристально всматривались в лицо внучки. Во взгляде мелькнул страх — впервые на памяти Морриган. — Нет… нет! — Ты только не волнуйся… — Морриган выставила руки, как будто успокаивала испуганное животное. Это не привидение, не призрак — я настоящая, живая. Я не умерла, просто… Бабушка вновь потрясла головой: — Морриган!.. Нет!.. Почему ты здесь? Зачем ты вернулась в Республику? Тебе здесь нельзя… Они придут за тобой… Дикая охота — она придёт! Сердце пронзил ледяной укол. Морриган взглянула на Юпитера, который уставился в пол, засунув руки в карманы. — Откуда она знает про охоту?.. Но старая хозяйка поместья Кроу уже повернулась к нему с исказившимся от бешенства лицом. — Ты?.. Идиот! Зачем ты притащил её? Обещал же держать при себе в Невермуре! Клялся, что она никогда не покинет Свободный штат! С какой стати ты вдруг явился? — Мы на самом деле не здесь, мадам. — Юпитер поспешил объяснить, шагнув вперёд и быстро проведя рукой сквозь её тело. Бабушка вздрогнула и отшатнулась. — Мы прошли по линии Паутины, а сами остались дома… Ну то есть… это долго объяснять. Просто Морриган очень хотела повидаться, вот и… Я решил, что она заслуживает… — Ты обещал никогда не возвращать её в Джакалфакс! — не унималась старушка. — Клялся мне… Здесь опасно, здесь… Морриган, ты должна немедленно… — Морриган? — раздался голос в дверях. Щёлкнул выключатель, и Зал мёртвых Кроу залил яркий свет. Корвус быстро подошёл к матери, его синие глаза гневно сверкнули. Морриган испуганно сжалась, но отец её не заметил. Он взял бабушку за плечи и легонько встряхнул. — Мама, ты в своём уме? Что с тобой творится? Да ещё в такой день… Сегодня Рождество, во имя Вышних! С дрогнувшим лицом Орнелла глянула через плечо сына на внучку. — Нет-нет, ничего… Ничего, Корвус, просто воображение разыгралось. — Ты назвала её имя! — прошипел он в ярости. — Я слышал из коридора! А если кто-то из гостей тоже услышал? — Никто ничего не слышал… уже всё, дорогой, уже всё. Просто… просто вспомнилось. — Мы дали клятву, мама! Поклялись никогда больше не произносить это имя! — зарычал он. Морриган задохнулась, прижав ладони к щекам. — Не хватало ещё всем напоминать — теперь, когда у меня появились выходы на федеральное правительство! Если кто-нибудь из партии Зимнеморья… — Он оборвал речь, губы его сжались в тонкую линию. — Мама, сегодняшний день очень важен для меня. Не пачкай его этим именем! — Корвус… — Этого имени больше не существует!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!