Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Их всех, конечно, арестовали. Болгарина — здесь, Лимина и хозяев магазина — во Франции. Брасова снова приедет в Россию давать показания. Кто знает, может быть, они опять увидятся с нашим прокурором. Вдруг он тогда, в семьдесят восьмом, на Фонтанке, 16 тоже произвел на нее неизгладимое впечатление? И Регина с Кораблевым будут гостить у них на Лазурном берегу. Или она переедет к Владимиру Ивановичу во Всеволожск. А почему бы нет? Она нуждается в том, чтобы рядом был надежный человек. Ведь «Перегрина» снова у нее, а таинственный коллекционер, готовый ради этой жемчужины на все, ждет почти сорок лет… ТАЙНЫ РЕАЛЬНОГО СЛЕДСТВИЯ Следственная практика СТРАННОСТИ ЛЮБВИ Когда я начинала работать в прокуратуре, до демократических преобразований уголовного судопроизводства было еще далеко. Адвокат в те времена допускался только по окончании следствия, чтобы вместе с обвиняемым прочитать материалы дела. На протяжении всего предварительного расследования обвиняемый и следователь оставались один на один. И если следователю удавалось установить человеческий контакт, он, бывало, узнавал удивительные вещи. Разумеется, все это обвиняемый скорее бы рассказал своему адвокату, а не следователю. Но в ситуации, когда следователь — единственная связь с волей (ведь адвокат появится еще не скоро, а свидания с родственниками во время следствия тогда были запрещены) — очень хочется поговорить, особенно о личном. Причем не только самим обвиняемым, но и их близким. Однажды прокурор района поручил мне дело, недавно переданное из милиции. Я приступила к расследованию, когда обвиняемый просидел в СИЗО уже три месяца. Честно говоря, он мне не понравился. Мало того, что внешне он симпатий не внушал — нагло обритый шишковатый череп, близко посаженные крошечные глазки, сутулая фигура, напоминающая гориллу, — он еще, на мой взгляд, был очень неприятным в общении человеком. Разговаривал свысока и с видом оракула изрекал какие-то избитые истины. К тому же тогда я была секретарем комсомольской организации прокуратуры, а этот тип все время срывался на антисоветчину выражая недовольство главным образом тем, что в нашей стране не дают свободно менять валюту. Но это все была лирика, а мне предстояло определить, правильно ли квалифицировали его действия, и вообще — обоснованно ли его привлекли к уголовной ответственности. Ситуация была на грани с необходимой обороной. На него напали несколько человек, вооруженных металлическими палками, и он, защищаясь, причинил одному из нападавших тяжкие телесные повреждения. Остальные разбежались, а наш «герой» был арестован вместе с нападавшим, из-за увечья не сумевшим скрыться. На того возбудили дело о разбое, а на моего подследственного Харламова — дело о причинении тяжких телесных повреждений. И оба сидели. Причем мера пресечения Харламову — заключение под стражу — была избрана по указанию прокурора, а это означало, что без согласия прокурора изменить ее и освободить обвиняемого я не могла. Как-то я отправилась в тюрьму, чтобы тщательно передопросить фигуранта. К концу допроса моя неприязнь к нему резко возросла. Я с трудом сдерживалась, успокаивая себя тем, что поскольку он не чувствует себя виновным, он вправе так вести себя со следователем. Я объяснила Харламову, что склонна расценивать его действия как необходимую оборону, а значит, освободить его от уголовной ответственности. Но для этого мне надо провести еще ряд следственных действий, в том числе очные ставки и сложную ситуационную экспертизу. Харламов обдал меня непередаваемым взглядом, полным презрения, в котором читалось, что такая пигалица, как я, на сложные следственные действия не способна. Стиснув зубы, я терпела. Скверный характер подследственного — еще не повод для привлечения к уголовной ответственности, твердила я про себя. Конечно, мне гораздо проще было бы направить дело в суд, и я вполне могла ожидать, что в те застойные годы Харламова осудили бы, как миленького, просто по инерции — раз человек просидел столько, не выпускать же его подчистую. А для того чтобы его освободить, мне нужно было сделать в три раза больше, чем для направления дела в суд, и еще, что немаловажно, выдержать войну с прокурором. В те годы прекращение дела в отношении лица, заключенного под стражу, автоматически означало выговор, если не больше, и мне, и шефу: необоснованное привлечение к уголовной ответственности, скандал. К тому же то, что прокурор дал указание об аресте Харламова, усугубляло лично его вину… Когда я вернулась в прокуратуру, у дверей своего кабинета я увидела шикарную женщину. Ее духами пахло уже на лестнице. Казалось, ее, как Элли в волшебную страну, занесло сюда помимо ее воли — настолько ее утонченная внешность не гармонировала с казенной обстановкой прокуратуры. Она поднялась мне навстречу, и я лихорадочно стала соображать, по какому же она делу; вроде бы ничего, связанного с миром моды, театра, кино, я в тот период времен не расследовала. Женщина, тем не менее, зашла за мной в кабинет и представилась женой Харламова. Я была потрясена: что общего может быть у этого неприятного «огрызка», как я окрестила про себя своего подследственного, и этой роскошной дамы. Женщина была невероятно хороша. У нее была нежная атласная кожа, пышная грива белокурых волос, огромные глаза в обрамлении длиннющих, густых ресниц. Необыкновенно мелодичным голосом она рассказала мне, что завтра — десять лет со дня ее свадьбы с Харламовым; что она любит его больше жизни, что на все ради него готова. Голос ее дрожал и прерывался, чувствовалось, что она едва сдерживает слезы. Вот это странности любви, думала я, слушая ее откровения. Их даже трудно было представить рядом, они были просто существами из разных миров. Он — хитрый, конечно, но примитивный, как валенок. Она — тонкая, начитанная, интеллигентная… «Спасите его!» — умоляла меня жена моего подследственного, и чуть не встала передо мной на колени. Я стала успокаивать ее, объяснила, что не вижу в его действиях состава преступления, считаю, что он вел себя правомерно, но чтобы это доказать, мне понадобится время. Она чуть не разрыдалась: «Боже, и все это время он будет сидеть! Ему там плохо, я чувствую! Его могут убить, искалечить!» Я сказала, что этим поинтересовалась у подследственного в первую очередь, и он заверил меня в том, что камера у него приличная, и оснований опасаться за его жизнь и здоровье — нет. Жена Харламова стала приходить ко мне каждый день. Она жадно выспрашивала про мужа: как он выглядит, что ест, в каком он был настроении на допросе. Поначалу я даже заподозрила ее в какой-то игре, но потом поняла, что она вела себя абсолютно искренне и действительно без памяти любила мужа. Она униженно просила меня передать мужу записки, полные признаний в любви (по долгу службы я вынуждена была их прочесть, перед тем как показать подследственному). Она рисовала ему открытки с цветами, радугами и голубками. Она ходила кричать под окна тюрьмы, и мне было трудно представить ее, холеную и нежную, рядом с неопрятными малолетками на набережной напротив «Крестов» и в очереди на передачу. Каждый день она клялась, что на все готова, только бы мужа освободили. Справедливости ради надо сказать, что Харламов, хоть и благодарил меня за записки от жены и передавал ей приветы, сбросив свое обычное высокомерие, но, тем не менее, был не столь экзальтирован в выражении своих чувств. Но все равно — их любовь меня потрясала. Наконец я поставила все точки над «i». Выдержав кровопролитный бой с районным прокурором и с зональным, я доказала, что Харламова надо освобождать, а дело в отношении него прекращать. Написав постановление об освобождении Харламова и получив на нем визу прокурора, я вызвала жену своего подследственного и объявила ей радостную новость. Она, и без того красивая, в эту минуту стала еще краше, прямо засветилась и стала горячо, от души, благодарить меня. Я предупредила ее, что на оформление документов в тюрьме уйдет довольно длительный срок, и его освободят, скорее всего, поздно вечером. Но это ее не испугало, она сказала, что хоть всю ночь простоит под воротами тюрьмы, но встретит своего ненаглядного. Я ушла в следственный изолятор, отдала документы на освобождение и вызвала других своих подследственных на допросы. Поздно вечером, выходя из тюрьмы на набережную, я увидела жену Харламова, терпеливо дожидающуюся освобождения мужа. Дул ледяной ветер, на набережной просто сдувало с ног, но она, закутавшись в удивительно шедшую ей чернобурку, стояла, впившись глазами в ворота тюрьмы, как декабристка. Придя на следующий день на работу, я очень удивилась, снова увидев жену Харламова под дверями своего кабинета. Она совсем не была похожа на счастливую женщину, дождавшуюся мужа из узилища. Подняв на меня заплаканное лицо, она сказала стальным голосом: «Этот ублюдок, придя домой, избил меня, обозвал старым мясом и вызвонил себе молодую девку. Привел ее прямо домой, и они трахались в моем присутствии, за стенкой, вопя на всю квартиру. Елена Валентиновна, нельзя ли посадить его снова? Туда же, я все отдам, только бы вернуть его в ту же камеру! И нельзя ли сделать так, чтобы его там избили? А еще лучше — грохнули…» ТВОЯ МОЯ НЕ ПОНИМАЙ Представьте себя в чужой стране, но не в качестве туриста, внимающего гиду, а в качестве иностранца, пытающегося объяснить что-то представителю власти. Хорошо, если вы знаете иностранный язык, но и в этом случае понять все досконально в терминах официальных протоколов будет затруднительно. А каково иностранцам, которых судят в чужой стране? Именно поэтому в законодательстве всех развитых стран закреплено право участников уголовного процесса пользоваться услугами переводчика, если они не владеют языком, на котором ведется судопроизводство. И российское уголовно-процессуальное законодательство требует от следователя и суда предоставлять переводчика лицам, для которых язык судопроизводства не является родным. Но в нашей родной стране, которую сатирики ласково называют «страной вечнозеленых помидоров», не обходится без казусов. Например, следственное начальство дает указание — строго соблюдать вышеуказанное право, и следователи начинают перестраховываться, навязывая переводчика человеку, у которого в паспорте записано «еврей» или «украинец», несмотря на то, что эти люди всю жизнь прожили в России и никакого другого языка не знают, а по-русски изъясняются гораздо грамотнее следователя. Потом проходит время, и следователи расслабляются, и машут рукой на необходимость предоставления переводчика, если подследственный понимает по-русски хотя бы простейшие слова. Сколько раз я видела такие записи в протоколах: «Русску язик владео свобыднэ в перовочек не нужаюс», сделанные под диктовку следователя.
Хотя надо признать, что иногда подследственные, используя свое право, издеваются над следователем, требуя переводчика только для того, чтобы осложнить следствие. И еще хорошо, если надо переводить с достаточно распространенного языка, а если задержанный уверяет, что разговаривает только на суахили? Поди найди лингвиста, владеющею экзотическим языком, который придет и за пять рублей в час будет просиживать в следственном изоляторе? Это в эпоху застоя находились энтузиасты, которые рады были хоть за такие копейки подзаработать. Поскольку зарплата филологов была всем известна, а сейчас — пожалте в фирму «Интерлингва» или что-нибудь в этом роде, и приготовьте кругленькую сумму, желательно в валюте. А то, что следователя суммой в валюте никто не обеспечивает, и вообще спасение утопающих следственное начальство испокон веку считало проблемой самих утопающих, никого не интересует. Вот, например, городской суд дважды возвращал на дополнительное расследование уголовное дело по обвинению одного известного питерского скандалиста в оскорблении судьи. По какой причине? Скандалист заявлял, что нуждается в услугах переводчика, который не был предоставлен ему на следствии. Суд проигнорировал тот факт, что обвиняемый, хоть и являлся армянином по рождению, но с шестилетнего возраста жил в России. Окончил русскоязычную школу и институт, и даже более того — в течение последних пяти лет был зарегистрирован как издатель и главный редактор (!) газеты, выходящей на русском языке. Пришлось следователю извернуться и найти переводчика с того редкого диалекта, на котором так долго настаивал обвиняемый. Пришел переводчик с восточного факультета Санкт-Петербургского университета, заговорил с обвиняемым на этом самом редком диалекте, и быстро выяснилось, что подследственный не понимает не только этого диалекта, но и вообще армянского языка, и не владеет никаким языком, кроме русского. Правда, следственный фольклор полон баек, утешающих оперов и следователей, что и на таких зарвавшихся негодяев находится управа. Например, в УБОПе очень любят вспоминать про то, как окорачивают уроженцев Чечни и Кавказа, прекрасно понимающих по-русски, но из вредности требующих переводчика. Когда напряжение достигает апогея, дежурный опер успокаивает задержанных, мол, сию минуту будет переводчик. — А с какого диалекта? — ревниво спрашивают задержанные. — Мы вот понимаем только диалект правой стороны Западной улицы села Сунжа-Юрт. — Вы хочете песен — их есть у меня, — весело говорит дежурный, и распахивает дверь, — вот и переводчик. В кабинет входит самый здоровенный боец СОБРа в маске с прорезями и, помахивая дубинкой, спрашивает: — Ну, кто тут по-русски не понимает? А то я объясню… Вопрос исчерпан: с этого момента по-русски понимают все. А еще мне рассказывали про один случай, имевший место в стенах Федеральной службы безопасности, тогда еще называвшейся КГБ. Следователи и оперативники допрашивали русского эмигранта, а ныне гражданина Финляндии, по подозрению в крупной контрабанде. Подозреваемый валял ваньку и на ломаном английском языке заявлял, что ничего не понимает по-русски, ну ни единого слова. Тогда один оперативник пошутил; наклонился к нему и интимно спросил: — А слово «расстрелять» ты понимаешь? Хоть это и было, по словам рассказчика, даже не в 1937 году, а гораздо позднее, но задержанный на всякий случай испугался — мало ли чего можно ждать от Комитета… И сразу же стал прекрасно понимать по-русски, а главное — давать показания. Но это все байки. А я хочу рассказать правдивую историю. В 1984 году я расследовала дело по обвинению молодого парня-молдаванина в покушении на изнасилование собственной племянницы. Негодяй только что освободился из колонии после отбытия срока за хулиганство и слонялся по городу, ища приключений. Когда кончились деньги, он зашел к своей сестре в надежде чем-нибудь разжиться, но той не оказалось дома. В квартире была только ее дочь, двенадцатилетняя девочка, племянница этого урода. Она дядю практически не помнила, поскольку была совсем крохой, когда тот сел. Родственничек быстро очаровал девчонку, поболтал с ней, потом уложил на кровать и сказал, что сейчас будет очень интересная игра. И попытался совершить с ней половой акт. Несмотря на то, что уголовный закон тогда считал, что дети до четырнадцати лет могут не понимать характер и значение совершаемых с ними действий, девочка довольно быстро поняла, что происходит, и стала отбиваться и так истошно кричать, что ее услышала соседка за стенкой кирпичного дома. Женщина вышла на лестничную площадку и стала звонить и стучать в дверь, спрашивая, что там происходит. Насильник не давал девочке открыть дверь, фальшиво заверяя соседку, что все хорошо, но ребенок продолжал кричать. Наконец вернулись ее родители и взломали дверь собственной квартиры, откуда выбежал негодяй и скрылся с места происшествия. Уголовному розыску даже не пришлось трудиться: дружные молдаване вышли на охоту всем кланом и через сутки доставили педофила в отделение. С этого момента он попал в мои руки, но виновным себя не признал и стал издеваться надо мной, как только мог. Лицо молдаванина украшали царапины от ногтей потерпевшей, которые он объяснил тем, что возился с племянницей, и она нечаянно поцарапала его. Соседка категорически заявила, что борьба в квартире, которую она слушала через дверь, выйдя на крики, была нешуточной, девочка кричала, что ее насилуют. Но подследственный ссылался на неприязнь к нему соседки, вызванную якобы тем, что она подбивала к нему, молодому и красивому клинья, а он не откликнулся на ее зов. Через несколько дней в камере педофилу подсказали, что он может потребовать переводчика. Что подследственный и сделал незамедлительно, заявляя мне, что отныне будет общаться со мной только по-молдавски. Я заинтересовалась и попросила его сказать что-нибудь на молдавском языке. Оп замялся и после долгой паузы что-то пролепетал. — Зачем вам переводчик? — насмешливо спросила я его. — Ведь вы плохо говорите по-молдавски, гораздо лучше — по-русски. В его глазах засветился мистический ужас. Он решил, что я сама говорю по-молдавски и уличила его в незнании языка. Но он довольно быстро справился с замешательством и объяснил, что да, русским языком он владеет хорошо, но переводчик ему нужен в связи с тем, что он не понимает юридических терминов, в изобилии содержащихся в процессуальных документах. Делать нечего, раз имело место такое заявление подследственного, мне пришлось искать переводчика. Не так это было просто — его найти. Те люди, которые владели молдавским языком, либо были родственниками обвиняемого, либо отказывались идти со мной в следственный изолятор, либо не считали эквивалентной затраченным усилиям ту оплату их труда, которую я могла предложить в соответствии с расценками бухгалтерии прокуратуры: тридцать копеек в час, как сейчас помню. Один из тех, кого я как-то безуспешно пыталась привлечь к участию в расследовании в качестве переводчика, язвительно напомнил мне, что в прошлый раз, приведя его в следственный изолятор, я строго предупредила: за правильный перевод вам — тридцать копеек, а за неправильный — до пяти лет. Наконец я раскопала женщину — лейтенанта милиции, которая взялась за это трудное дело просто из чувства долга. Вместе с ней я пришла в следственный изолятор. Привели подследственного, он заметно испугался переводчицы, с грехом пополам объяснился с ней на молдавском языке и замолк. — Он просит, чтобы я ему перевела постановление о привлечении в качестве обвиняемого, — пояснила переводчица и, вздохнув, начала рассказывать ему постановление на молдавском языке. Я сначала отвлеклась, а потом прислушалась — и с изумлением услышала молдавскую речь, перемежаемую знакомыми словами «постановление», «преступление, предусмотренное», «статьи Уголовного кодекса», «обвиняется» и т д. Отозвав в сторону переводчицу, я тихо спросила ее, почему она говорит эти слова по-русски, а не переводит, ведь обвиняемый просил переводчика именно из-за того, что не понимает юридических терминов. Переводчица устало вздохнула. — Дело в том, — объяснила она, — что в молдавском языке нет таких слов, мы пользуемся русскими терминами. И это всем прекрасно известно. «Ах ты, скот!» — подумала я. Обвинительное заключение я составила с душой, отправила ему в тюрьму перевод, написанный на молдавском, с русскими терминами, объясняющими, в чем он обвиняется и чем это доказывается. Негодяй получил десять лет, при этом в суде даже и не заикался про переводчика. Приговор он понял и так. ПОДВИГ РАЗВЕДЧИКА В 1994 году Санкт-Петербург готовился к очередным демократическим выборам. В числе прочих кандидатов на посты в главном городском законодательном органе числился молодой политик фашистского толка, лидер Петербургского отделения националистической партии по имени, скажем, Николай Комаров. Он выступал с лозунгами типа «Родина! Они тебя предали!», «нация превыше всего» и т. и., но в силу странного, если не сказать — преступного менталитета некоторой части нашего населения находил кое у кого поддержку. И даже пару раз умудрился крикнуть «Хайль Гитлер!» с телеэкрана. Комаров был партийным лидером новой формации: не престарелый гуру, еле таскающий ноги, а физически крепкий молодец, закалявший свою партию не только в идеологических баталиях, но и в спортивном зале, где он с соратниками по партии регулярно практиковался в восточных единоборствах (наверное, распаляя себя мечтами о погромах, где точные удары ногами были бы главным идеологическим аргументом). Кроме спортзала, партийный лидер так же регулярно появлялся у местной «стены плача», как прозвали хронический строительный забор у Гостиного двора, оклеенный листовками всяких сомнительных политических компаний. Возле него собирались желающие обменяться мнениями о внутренней и внешней политике, собрать и сдать пожертвования на политическую борьбу, поискать себе политическое движение по вкусу. Комаров стоял там с кружкой для пожертвований то в пользу братьев-сербов, гибнущих в этнических войнах, то узников совести, осужденных за разжигание межнациональной вражды… Пенсионеры, традиционно являющиеся у нас наиболее политизированной частью населения, несли к «стене плача» и бросали в комаровскую кружку свои скудные стариковские сбережения. А во время следствия партийцы рассказали мне, что когда кружка наполнялась звонкой монетой, они весело пропивали пожертвования в ближайшей пивнушке за углом. Выборы должны были состояться в мае. А в феврале коллеги из ФСБ сообщили в уголовный розыск, что им стало известно об убийстве, совершенном кандидатом в депутаты Комаровым год назад. Естественно, что органы федеральной безопасности присматривали за националистическим движением, разворачивающимся в Питере под руководством Комарова; бог знает как им удалось найти подход к одному из ближайших соратников Комарова — Александру Филиппову. Молодой парень поначалу увлекся революционной борьбой, ушел в подполье, активно занимался восточными единоборствами, горя желанием громить врагов партии. Но вскоре стиль партийного руководства Комарова стал вызывать сомнения у молодого революционера Филиппова. Ему странно было пропивать медяки, которые деды бросали трясущимися руками в комаровскую кружку для пожертвований; непонятно было происхождение благосостояния партийного босса — новые машины, дорогие костюмы, он удивлялся, почему Комаров, яро призывающий воевать в горячих точках, сам так ни разу и не воевал. В результате филигранной работы оперативников Филиппов пришел в ФСБ с официальным заявлением о том, что в феврале 1993 года в спортзале, во время тренировки, членами националистической партии под руководством Комарова был убит человек, объявленный Комаровым провокатором. На основании заявления Филиппова было возбуждено уголовное дело, и я приступила к расследованию. В ходе расследования выяснилось, что в начале 1993 года к членам партии, во время какого-то митинга, прибился странный человечек, назвавшийся Виктором. Других данных о нем не знал никто из членов партии. Виктор пообещал новым знакомцам выгодно пристроить их ваучеры, но все допрошенные говорили, что ваучеры явно были для него не главной темой, тем более что с ваучерами он их просто «кинул». На самом деле Виктор интересовался деятельностью партии. Он выспрашивал, чем ребята занимаются, какие акции планируют, кто входит в партию, какие функции выполняет… При этом Виктор изо всех сил пытался сблизиться с Комаровым, но тот допускал к себе только наиболее проверенных партийцев. В конце концов среди проверенных партийцев поползли разговоры о том, что Виктор неспроста интересуется лидером — не выполняет ли он некое задание неких органов? Виктор ненадолго затаился, а потом вдруг опрометчиво пришел на тренировку. И тут же был схвачен.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!