Часть 27 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Бабушка была родом из Италии. Она любила болтать со мной по-итальянски. К счастью, я почти все помню.
— У тебя много скрытых талантов, — улыбнувшись, заметила Эйлин.
— Так частенько говаривала мне мама. А тетя неизменно добавляла: «Если ты такой умный, почему такой бедный?»
Кальмары и телятина были отменными. Вскоре разговор перешел с политики на любимые кинофильмы. А когда они допивали капучино, Даулинг подняла тему, которая весь вечер не давала ей покоя.
— Скотт, я хотела поговорить с тобой об одной ученице, за которую я очень переживаю. Я уверена, ты ее знаешь, она играла в сборной по лакроссу.
— О ком ты говоришь?
— О Валери Лонг, она перевелась в Сэддл-Ривер в январе. Сегодня я встречалась с ее родителями.
— О, звучит серьезно. А что случилось?
— Она замкнулась в себе и чем-то угнетена. Ко мне обратилась учительница с жалобой на ее невнимательность.
— Мне жаль это слышать.
— Я хочу обсудить это с тобой, потому что прошлой весной она тренировалась под твоим руководством. Она посещает твои уроки математики?
— В этом году нет.
— Какое у тебя сложилось мнение о ней?
— По правде говоря, она производит двойственное впечатление. Вне игры ведет себя скромно, держится в стороне от всех. Но на поле переходит в атаку. Эта девочка — самый агрессивный игрок в команде. А как только игра заканчивается, тут же становится тихой и робкой. Она была единственной девятиклассницей в сборной команде. Я знаю, что Керри приложила немало сил, чтобы она почувствовала себя своей среди девочек.
— А Валери дружила с кем-нибудь?
— Да нет. Я пытался дать ей понять, что она может поговорить со мной, но она и меня держала на расстоянии.
— Ты часто встречаешь ее в школе?
— Лакросс начнется только весной, так что я вижу ее, но далеко не каждый день. Здороваемся, когда встречаемся в коридоре. Вот и все, пожалуй.
— Хорошо. Я просто пытаюсь вычислить, как к ней пробиться.
— Я могу попытаться помочь. Заговорю с ней. Может, она и откроется одному из нас.
— Спасибо. Благодарю за ужин.
54
Нэнси Картер выглянула из окна кухни и поразилась, как же быстро пролетели две недели. Они с Карлом договорились, что тот возьмет их сына Тони на рыбалку на Аляску. Это был смелый шаг для всех троих. Трудоголик Карл наконец-то должен был убедиться, что его партнеры по инженерно-технической фирме вполне способны управлять бизнесом и в его отсутствие. А Тони перестанет безвылазно сидеть в соцсетях, оставив свой смартфон дома. Карл же все-таки прихватил телефон, чтобы Нэнси могла связаться с ними в экстренном случае.
А еще, несмотря на то что она очень любила своего мужа, это была передышка для нее самой.
Пока они были в отъезде, миссис Картер все не могла решить, стоит ли сообщать сыну об убийстве Керри Даулинг.
Тони проучился два года в старших классах школы Сэддл-Ривер и собирался продолжить обучение в частной школе в Чоате, в штате Коннектикут. Они с Керри познакомились, когда участвовали в школьном самоуправлении. Нэнси не сомневалась, что сын крайне расстроится, когда узнает, что Керри погибла и что он пропустил похороны. Но именно поэтому она и не стала портить ему отдых.
Она зашла на сайт «Юнайтед Эйрлайнз» и убедилась, что самолет ее мужа и сына вовремя приземлился в аэропорту Ньюарк. Услышав, как за окном хлопают автомобильные двери, она поняла, что они приехали.
После приветственных объятий Карл и Тони занесли багаж в дом и уселись за столом на кухне.
Картер-старший задал вопрос, которого так опасалась его жена:
— Ну, мы что-нибудь тут пропустили?
— Боюсь, что да, — глядя на сына, ответила Нэнси. — Произошло нечто ужасное. — И она поведала своим родным о трагической смерти Керри и о полицейском расследовании.
Тони тут же выдернул из зарядки сотовый и начал просматривать сообщения о Керри. Они повторяли то, что ему только что стало известно. В субботу у Керри была вечеринка. В полдень в воскресенье отец и сестра нашли ее тело в бассейне. Керри и Алан ссорились на глазах у всех.
— Нас не было две недели, — заметил Карл. — Когда же это произошло?
— По радио об этом передали, буквально когда вы ехали в аэропорт, — рассказала миссис Картер. — Потом арестовали Алана. В новостях сообщают, полиция установила, что Алан вернулся после окончания вечеринки и убил Керри.
— То есть, мам, они нашли ее в бассейне в тот момент, когда папа забирал меня на лимузине у супермаркета «Акме»? — уточнил Картер-младший.
— Так и есть, Тони, и я надеюсь, ты понимаешь, почему я не стала…
— Да нет, мам, — отмахнулся юноша, — все в порядке. А в новостях говорили что-нибудь про Джейми Чэпмена?
— Джейми Чэпмена? — сильно удивилась Нэнси. — Нет, а с какой стати?
— Так это было то воскресенье, когда мы уехали на рыбалку?
Наконец парень припомнил то, что мелькнуло у него в голове.
— Я обратил внимание на кроссовки Джейми, — произнес он, а затем вдруг выпалил: — У него были новые кроссовки. Он всем хвастался. Я точно помню, что они были на нем в субботу, потому что он сто раз спросил, нравятся ли мне они. А в воскресенье он был в других, совсем стоптанных. Я спросил, почему он не надел новые кроссовки, а он ответил, что он их промочил, потому что купался в бассейне с Керри после вечеринки.
Отец с матерью уставились на Тони.
— После вечеринки? — переспросили они в один голос.
— Ты уверен, что Джейми именно так сказал? — уточнил старший Картер.
— Я абсолютно уверен, пап.
Карл направился к телефону.
— Тони, ты должен рассказать об этом в полиции. — И он начал набирать номер полицейского участка Сэддл-Ривер. Там записали его имя и номер и пообещали немедленно поставить в известность детектива Уилсона.
55
Марина Лонг и ее муж Уэйн беспокоились за Валери с того момента, как семья уехала из Чикаго и поселилась в Сэддл-Ривер. Они понимали, что это была резкая и неожиданная перемена для дочери, но все же надеялись, что в новой школе, имевшей очень высокие рейтинги, ей удастся адаптироваться. В прежней школе, несмотря на свою природную застенчивость, Валери не испытывала недостатка в друзьях. Они жили в Нью-Джерси уже девять месяцев, этого было вполне достаточно для того, чтобы завести новых подруг. «Но почему их нет? — спрашивала себя Марина. — Почему Валери все время одна?»
Миссис Лонг отпросилась с работы на вторую половину дня. Она собиралась провести это время с дочерью, однако, вернувшись из школы, та прямиком прошагала в свою комнату и закрыла дверь. Вскоре после того как пришел с работы Уэйн, они сели ужинать. Валери была, как обычно, замкнута. Супруги Лонг пытались завести с ней разговор, расспрашивая, что она думает по поводу нового состава команды по лакроссу, но девочка отделалась одним словом: «Хороший». Дождавшись, когда они начнут пить кофе с ее любимым яблочным пирогом, Марина обратилась к дочери напрямую:
— Валери, нас вызывала мисс Даулинг. Сегодня утром мы с ней встречались.
Девочка прищурила глаза — она словно отказывалась в это верить.
— Она не имела права это делать! — со злостью выпалила она.
— Она имела на это полное право, — ответила ее мать. — Ясно, что учителя обеспокоены твоим поведением на уроках.
— А что не так с моим поведением? — огрызнулась Валери.
— Ты рассеянна, и у тебя сильно упала успеваемость.
— Скоро она поднимется.
— А у этих перемен есть причина? — мягко спросил Уэйн.
Его падчерица не ответила, и тогда он продолжил:
— Послушай, Валери. Я думаю, что с того момента, как мы с твоей мамой сошлись, ты всегда была настроена против меня. Давай попробуем рассеять тучи. Мы с моей первой женой всегда мечтали иметь дочь. Но, увы, этого не произошло, потому что Люси умерла примерно в то же время, что и твой папа. Я знаю, что такое терять близких людей. Когда ты лишилась отца, твое сердце было разбито. Я знаю, что никогда не смогу заменить тебе его, да и не хочу. Но мне важно, чтобы ты знала, что я хотел бы стать для тебя близким человеком. Я считаю тебя дочерью, которой у меня никогда не было.
Девочка отвернулась.
— Валери, мы понимаем, что наш переезд был таким неожиданным, — сказала Марина. — Я объясняла тебе, что Уэйн получил серьезное повышение, и это так и есть. Но на самом деле чикагское отделение, где он работал, закрыли, и если бы он не принял это предложение, то остался бы без работы.
Валери ничего не ответила.