Часть 26 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Детали методов убийства были сугубо для служебного пользования; эта информация огласке не подлежала. Митчелл бегло просмотрел статью, и сердце у него тревожно екнуло. Здесь было выложено все подчистую. Статья включала в себя и тексты сообщений, и вложения к ним. Здесь также указывалось, что все жертвы были «необычайно красивы». Статья даже присваивала убийце имя: «Вестник Смерти». Что, черт возьми, происходит?
Митчелл поискал внизу имя репортера. Рикки Нейт.
— На, — сказал он, пододвигая планшет к Полин.
Надо же, какая лажа… Черт его дернул поддержать эту идею насчет пресс-конференции! Джейкоб с капитаном явно чуяли, что примерно так все и сложится. Он встал и взялся расхаживать взад-вперед по крошечной гостиной, после чего достал из кармана мобильник. На сайте «Гленмор-Парк газетт» нашел номер телефона и набрал его.
— «Гленмор-Парк газетт», — ответил молодой женский голос. — Я Наоми, чем могу вам помочь?
— Можно пригласить к телефону Рикки Нейт?
— Очень жаль, но Рикки сейчас нет. Хотите оставить сообщение?
— Это детектив Митчелл Лонни из полиции Гленмор-Парка. Мне нужно срочно с ней поговорить. Вы можете дать ее номер мобильного?
— Личные телефоны наших репортеров конфиденциальны, — ответила секретарша. — Если вы оставите сообщение, она вам перезвонит, как только…
— Речь идет о серийном убийце. Мне нужно говорить с ней прямо сейчас.
— Я же сказала, личные телефоны наших репортеров — это стро…
— Ладно, слушайте, — перебил Митчелл, теряя остатки терпения. — Запишите номер моего нагрудного знака. Позвоните в департамент. Убедитесь, что я действительно, черт возьми, детектив, а затем попросите Рикки Нейт перезвонить мне по этому номеру. Незамедлительно.
На мгновение воцарилось молчание, а затем секретарша спросила номер его значка. Он продиктовал, и она повесила трубку. Через несколько минут зазвонил мобильный, и Митчелл сразу же ответил:
— Алло?
— Детектив Лонни?
— Рикки Нейт? — Он нареза́л круги вокруг журнального столика.
— Да, это я. — Голос был низкий и грудной. Многие наверняка находят такой типаж сексуальным. Хотя было бы лучше, если б она выкашляла этот засор из своей трахеи.
— Я детектив Митчелл Лонни из полиции Гленмор-Парка. Я звонил по поводу вашей статьи в газете.
— Я сама собиралась вам звонить, — сказала она.
— Вот как? — Он несколько опешил. — Вам кто-то сообщил мои координаты?
— Да не лично вам! В полицию. Сообщить, что на меня выходил убийца.
У Митчелла зашевелились на загривке волосы.
— Да вы что? — прошипел он. — Когда? Каким образом?
— Вчера вечером, прислал мне электронное письмо, — совершенно спокойно ответила Рикки. А с ним переслал свои сообщения и аттачи. А еще упомянул, что все его жертвы были невероятно красивы. Установка у него делалась именно на это.
— Почему вы не сообщили нам об этом сразу, по свежим следам?
— Ну, было уже слишком поздно. Я решила, что это может подождать до утра, — ответила она.
Ему захотелось просунуть руку в трубку и задушить ее. Задержка со звонком была абсолютно понятна: репортерша не хотела, чтобы выход статьи заблокировала полиция.
— Мне нужна копия этого письма, — сказал Митчелл. — И необходимо встретиться с вами.
— Надо же, какое совпадение! — Голос звучал так, словно она сдерживала улыбку. — А я как раз хотела взять интервью у вас.
— Насчет этого посмотрим, — резковато сказал он. — Как скоро вы можете к нам приехать?
— Буду через час.
— Хорошо. До встречи.
Митчелл кипел от злости. Схватив свой дипломат, он вышел, продумывая, как лучше построить диалог с Рикки Нейт.
И лишь прибыв на работу, понял, что не попрощался с Полин.
* * *
Рикки Нейт была молода, на вид ей было не больше тридцати лет. Кожа с теплым, бронзово-смуглым оттенком, оттеняющим ее темные глаза. Волосы собраны в небрежный кудрявый пучок. Сидя напротив детективов в допросной, она посматривала на них с легкой улыбкой. Митчелл мгновенно проникся к ней антипатией. Во всем ее поведении сквозило что-то высокомерно-насмешливое. А он очень не любил, когда на него смотрели подобным образом.
— Итак, мисс Нейт… — начал Джейкоб.
— Рикки, — перебила она.
— Рикки, — сказал он, не сбиваясь с темпа. — Когда вам пришел имейл от предполагаемого убийцы?
— Вчера в одиннадцать вечера, — ответила она.
— Почему же вы нам не сообщили?
— Как я сказала вашему другу, уже наступил вечер. Да и не было ничего срочного. Я решила подождать до утра.
— Вы получили письмо от серийного убийцы, и вам показалось, что можно повременить со звонком в полицию? — Джейкоб поднял бровь. — У нас с вами разные представления о том, что такое срочность.
Рикки пожала плечами.
— Там не было информации, которой вы не располагали бы, — извернулась она.
— Это уж нам судить, — возразил Митчелл. — Вы просто не хотели, чтобы мы запретили публикацию вашей статьи.
— Запретили? — Она от души рассмеялась. — Как бы вы этого добились, детектив? Или у нас в стране больше не действует Первая поправка[18]?
— Чушь собачья, и вы прекрасно это знаете. Мы могли бы сделать так, что…
— Рикки, — обрывая Митчелла, громко произнес Джейкоб, — у вас был еще какой-нибудь контакт с убийцей?
— Я ответила на его письмо кое-какими вопросами, — сказала она. — Но он больше ничего не написал.
— А раньше он когда-нибудь с вами связывался?
— Нет.
— Вы уверены? Это могло быть случайное сообщение на ваш телефон или имейл с другого адреса…
— Я каждый день получаю массу эсэмэсок, имейлов и твитов, — насмешливо ответила Рикки. — Так что, конечно, нельзя исключать, что одно из сообщений могло быть и от убийцы. Но если так, то раньше он себя им никогда не называл и ни разу не упоминал о своих действиях.
— У вас есть догадки, как он мог разузнать ваш электронный адрес?
— Его можно найти на сайте «Газетт», — она пожала плечами. — Так что, по всей видимости, там. Или же каким-то образом раздобыл одну из моих визиток. В них тоже указана моя электронная почта. Я ее не держу в секрете. Иначе мне, как репортеру, была бы грош цена.
— Это и есть то самое письмо в полном объеме, которое он вам прислал? — Джейкоб предъявил ей распечатку имейла, который она переправила в полицию.
Рикки взглянула на распечатку.
— Да, совершенно верно.
— Здесь он тоже не называет себя убийцей, — заметил Джейкоб.
Митчелл взглянул на свой экземпляр. Письмо было без подписи и довольно короткое. В нем указывалось, что эти послания были адресованы жертвам; здесь приводились ссылки на снимки и шли цитаты, а в конце помещалось жутковатое примечание о красоте жертв. Письмо было отправлено с временного почтового ящика.
— Да, это так, — согласилась Рикки. — Но он подробно описывает все сообщения и говорит, что выбирал только красивых молодых женщин. Тот факт, что он убийца, легко понять из его строк.
— А что привело вас к выводу, что это не какой-нибудь дурацкий розыгрыш?
— У меня есть свои источники. Которые я не собираюсь никому разглашать. Едва получив эти сообщения, я легко убедилась, что они подлинные.
Интересно, что это за источники — уж не из полиции ли Гленмор-Парка или Бостона? Не исключено, что у этой змейки они есть и тут, и там…
— Если убийца снова себя обнаружит, вы, уж пожалуйста, сразу дайте нам знать, — попросил Джейкоб.
— А давайте так, — она улыбнулась с лукавой искрой в глазах. — Вы и я, мы можем быть друг другу полезны. Я обещаю, что дам вам знать, как только он со мною свяжется, ну а вы дадите мне интервью. Идет?