Часть 30 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нет. В пересчёте на золото что-то около килограмма.
— Незнакомые наименования.
— Потом покажу.
Астер распахнул дверцу контейнера с оружием и, пробежавшись по кейсам, выбрал небольшой с офицерским игольником.
— Думаю, что вот этот вам подойдёт. Офицерский игольник с четырьмя запасными обоймами. В обойму помещается шестьдесят игл. Питание от тапренового стержня, которого хватает на два миллиона выстрелов. В комплекте идёт упаковка с тысячей игл. Эффективная дальность стрельбы — четыреста локтей в вашей терминологии.
— Тысячи мало. Ещё иглы есть?
— Найдём.
— А ещё какие варианты?
— Есть штурмовые стрелковые комплексы, а есть снайперские комплексы. Думаю, что ракетные переносные комплексы для вас будут излишни.
— То есть все эти контейнеры с оружием?
— Да, но на большую партию не рассчитывайте. Один-два экземпляра каждого вида, но не более.
— Постойте, неужели мы не сможем договориться на полсотни-сотню образцов для моей дружины?
Баронесса сделала очаровательное личико.
— Максимум по десять экземпляров и по пять тысяч игл на ствол. Опять же, если ваш мир сумеет меня заинтересовать тем, что я смогу купить.
— Вам интересны наши силовые мечи?
— У меня их четыре.
— Но пользоваться ими вы не умеете?
— Мастера фехтования в королевстве найдутся.
— Я имела в виду их зарядку, зачаровывание…
— Это в обмен на вот этот офицерский игольник.
— Хорошо. Что вам нужно?-спросила девушка.
— Знать бы, что у вас есть?- хмыкнул Астер.
Баронесса несколько секунд покачалась с пятки на носок и проговорила:
— Могу предложить вам очень редкий кристалл. Мы называем его объёмником, но за него я попрошу по сто образцов каждого вида оружия и по сто тысяч игл на ствол.
— Максимум по десять тысяч, и с учётом, что этот объёмник действительно что-то из ряда вон интересное.
— Поверьте, интересное. Объёмник помогает превратить внутренний объём любой сумки в большой склад. Интересно?
— А масса?
— Масса исчезает.
— Тогда да, оно того стоит.
— Блестяще! Как вы смотрите на то, чтоб прогуляться в мои владения?
— У меня максимум сутки.
— Если нам не помешают, то мы успеем и значительно раньше.
— То есть мы должны быть готовы к бою?
— Как всегда.
— У вас настолько суровая жизнь?
— Красивые женщины всегда в цене.- скромно пояснила баронесса.- Но мы воспользуемся моим кольцом и сразу окажемся в замке.
— Извините, но так не пойдёт. Давайте воспользуемся промежуточной точкой в виде парка, где мы познакомились.
— Тогда будьте готовы к бою.
— Может выждем время?
— Можем, но вообще ваше недоверие звучит оскорбительно.
— Приношу извинения, но это оружие куплено мной для королевской армии, и ответственность не позволяет мне доверять вам полностью.
— Это неприятно, но я вас понимаю. Вы готовы, что вас увидят люди герцога?
— Не знаю.
— Послушайте, майор, а если я вам дам слово, что ни я, ни мои люди не воспользуются вашим имуществом без вашей воли на то?
— Вам нужно безопасное место?
— Было бы неплохо.
— Хорошо, я поверю вам на слово, всё ж и вы доверились мне.
— Благодарю.
— А как получилось, что вы оказались в парке один на один с наёмниками?
— Эти люди два года служили у меня, а потом предали. Я лишь чудом избежала подлого удара в спину.
— А что у вас за конфликт с герцогом?
— Моя красота манит не только герцога Хенгора. Просто герцог вообще не терпит отказов.
— Суровая у вас ситуация.
— Такова жизнь.
— И заступиться некому?
— Уже да.
— А бросить всё жалко?
— Хоть это и звучит пафосно, но зло должно быть наказано, иначе не стоит и жить.
— Убедительно. Что ж, давайте проследуем в ваш замок.
— Спасибо вам, майор.
— Мне взять вас за пояс?
— Да, если не смущаетесь.
— Смущаюсь, но тратить на смущения время не буду.
— Любите жену?
— Причём тут моё отношение к жене?-спросил он, понимая, что мало задумывался над этим вопросом.
— Не обращайте внимания. Держитесь.
Просунув пальцы под кожаный ремень девушки и стараясь не заглядывать в голубой омут глаз баронессы Фемура, Астер замер.
* * *