Часть 56 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– О, прошу прощения за беспокойство, сэр, – сказал он. – Сам-то я уже позавтракал, потому и невнимателен.
Инспектор направился к двери. Юстас хотел сделать все как положено: вызвать Гамильтона и попросить его проводить гостя, но побоялся, что соседи начнут болтать лишнее. Поэтому он сам вышел в коридор и открыл входную дверь. Инспектор Уэннесси остановился на пороге.
– Вы ничего не хотите добавить, сэр? – спросил он; его маленькие глаза просверливали Юстаса насквозь.
– Я рассказал вам все, что знаю… и все это не имеет значения.
– Очень хорошо, сэр. Доброго утра.
Он не пошел к лифту, а тяжело зашагал вниз по лестнице. Юстас убедился, что инспектор ушел, закрыл дверь в квартиру и вернулся в свою гостиную.
Глава 19
Заветные мечты
Юстас не знал, тревожиться ему из-за поразительной новости и последующего допроса инспектором Уэннесси или радоваться. Главным было то, что теперь дорога к наследству Бэрреди свободна, а последнее препятствие ликвидировалось само собой, без каких-либо усилий с его стороны. В смерти бедняги Дезмонда Юстас был неповинен, и это стало для него большим облегчением. Все-таки ему понравился парнишка, и мысль об убийстве, пусть даже из милосердия, являлась глубоко отвратительной. Теперь же он освободился не только от этой дрянной задачи, но и спасен, чудом избавлен от ужасающего риска.
Но так ли это было на самом деле?.. Визит полицейского внушал серьезные опасения. За ним, за всеми его вопросами стояло что-то неприятное, даже зловещее. Сам инспектор, несомненно, болван и действовал, скорее всего, в соответствии с приказом. Но в чем же дело? Что на уме у этих ищеек?
Юстас брился и в это время еще раз все обдумывал. Вскоре он сообразил, что же все-таки произошло. Дезмонд встретил свой неизбежный конец, который рано или поздно настигал всех несчастных жертв ужасной болезни. При этом ни один организм, а тем более с подорванной потрясениями и постоянной болью психикой, не может долго сопротивляться воздействию снотворных веществ, с какой бы осторожностью они ни принимались. По-видимому, его смерть наступила внезапно, раньше, чем ожидалось. Но миссис Тумлин сама говорила, на прошлой неделе мальчику стало хуже – это, без сомнения, являлось признаком приближающегося конца. Смерть была естественна и неизбежна, но полиция решила – за этим кроется что-то дурное. Но почему? Очевидно, из-за предшествующих событий. Меньше чем за два месяца семью Хендэлл постигли четыре внезапные смерти, а в результате он, Юстас, не имевший никаких шансов на наследство, вырвался в фавориты. Теперь все ставки на него. Это совершенно точно. И вот полицейская бестолочь сделала заключение, что он – хотя бы отчасти – причастен к произошедшему.
Вопиющая несправедливость, которая Юстаса очень тревожила. Очевидно, полиция Шотландии подозревала его в убийстве Дэвида, хотя и решила, что за неимением доказательств дело открыть нельзя. Похоже, они сообщили о своих подозрениях английской полиции, и в Скотленд-Ярде, как того не раз боялся Юстас, пришли к абсолютно ложному выводу. Сразу четыре смерти! И этот болван инспектор спрашивал его о несчастном случае в Корнуолле! Нелепость. Абсурд! В этом нет никакой опасности, доказать, что он годами их не видел, – раз плюнуть. Опасность крылась в истории с Дезмондом. Юстас был невиновен, однако у них, по-видимому, имелись какие-то основания для подозрений…
Юстас проклял себя за настойчивость – зачем было проникать в квартиру Дезмонда? Пять раз за последние две недели. Это немало и довольно странно, учитывая, что до этого он мальчика ни разу не видел. Конечно, у этих его визитов были вполне приличные и чистые основания, однако Юстас обладал достаточно широким кругозором, чтобы отдавать себе отчет: полиции есть чему удивляться.
Почему же он не подождал? Боги ниспослали ему дар, а он как последний дурак, засуетился, запрыгал по сторонам, привлек к себе ненужное внимание и сам засунул голову в петлю. Кто просил это делать?..
У него закралась тревожная мысль: а что, если они начали подозревать его еще до этой смерти? Юстас припомнил, как странно вела себя миссис Тумлин, когда он виделся с ней последние два раза. В первый его визит она чувствовала себя совершенно нормально, была довольно мила, а потом от нее начало разить тревогой и фальшью. В тот день, когда Юстас встретил выходящего из квартиры Генри Карра, она была сконфужена, нервничала и сказала, что Дезмонд плохо себя чувствует, из-за чего увидеться с ним нельзя. Так же она вела себя и в воскресенье, во время его второй беседы с Дезмондом. Она не отходила от него ни на секунду и при первой же возможности выставила Юстаса вон. Но почему? Она его в чем-то подозревала? А полиция?..
Тут Юстас с ужасом вспомнил открытую дверь в кладовую. Когда он пришел, она была закрыта, а когда уходил – оказалась распахнутой. В тот момент он подумал, что горничная вернулась из церкви, но потом она встретилась ему на улице. Он предположил, что дверь открыла кухарка, хотя обычно поварам нечего делать в кладовой воскресным утром. Так есть ли этому другое объяснение? Возможно ли, что миссис Тумлин предостерегла полиция, и потому она сообщила им о запланированном визите Юстаса; тогда они на всякий случай приставили к Дезмонду своего человека? Это была очень, очень тревожная мысль. Если полиция действительно его подозревала, то он все это время ходил по краю пропасти. Господи, какой счастливый поворот судьбы – Дезмонд умер сам, а Юстас не успел приложить к этому руку и никак себя не запятнал!..
Он облегченно вздохнул, допил вторую чашку кофе и встал из-за стола. Лучше забыть об ужасном риске, через который ему пришлось пройти, и сосредоточиться на выпавшей ему фантастической удаче. Теперь Юстас – наследник одного из богатейших пэров Англии и законно получит все заповедное имущество! При условии, что он переживет лорда Бэрреди! Но старику уже девяносто – есть на что ставить! О, как его начнут донимать ростовщики! И как Айзексон будет корить себя за то, что не дал ему заем, пожалеет о своей грубости! Разойдется молва о наследстве, и ростовщик чуть ли не приползет сюда на коленях… Что ж, Айзексон, для тебя дорога сюда закрыта. Да, ростовщики Юстасу больше не нужны – его банк с радостью выпишет ему любой кредит под любую ставку.
Юстас с наслаждением потянулся. Восхитительные перспективы. Бесконечные деньги, роскошь… и Джилл. Джилл нужно рассказать без промедления – он сейчас же отправится к ней и поделится радостными новостями. А глупыми вопросами инспектора ее волновать не стоит. Следствие расставит все по своим местам, экспертиза покажет истинную причину смерти. Дорогая, любимая Джилл, он не будет попусту ее беспокоить. Лучше дарить ей лишь любовь и счастье, и, слава богу, у него теперь этого было в достатке.
Когда Юстас наполнял футляр сигаретами из только что открытой пачки, взгляд его случайно упал на полупустую коробку «Дюдвиллз», лишь чудом пережившую вчерашнюю вечеринку. Он вспомнил о закрытой в ящике стола мятной конфете, над которой сегодня планировал провести эксперименты. Слава богу, необходимости в этом больше нет. Безумная идея. Такое могло прийти в голову только ночью и в состоянии подпития. Утром такие мысли неизменно отбрасывались. Это было, пожалуй, чересчур сложно и рискованно. Слава богу, что теперь и пробовать не нужно. Тем не менее, вспомнив о конфете, Юстас вспомнил и о втором предмете, закрытом в столе, – о маленькой стеклянной пробирке с таблетками морфия.
Юстасу стало не по себе. Полицейский сидел всего в паре футов от письменного стола; если бы он знал о содержимом ящика, то Юстасу пришлось бы несладко. По крайней мере, он не был в комнате один… кажется… Юстас вспомнил, сколько у Гамильтона ушло времени на то, чтобы его разбудить; полицейский ждал в коридоре, но в эти минуты он мог пройти в гостиную и начать вынюхивать. Ящик был закрыт на замок, но у детективов, во всяком случае по рассказам, всегда имеются при себе отмычки…
Юстас быстро открыл ящик и с облегчением вздохнул: и баночка, и конфета на месте. Он сунул баночку в карман – нужно избавиться от этой штуки, рисковать лишний раз нет смысла. Конфету Юстас положил обратно в коробку, но потом с испугом подумал: а если Джилл съест что-то отравленное?.. Тогда он снова достал конфету из коробки и бросил ее в корзину для бумаг. Затем взял коробку «Дюдвиллз» под мышку – Джилл обожала эти конфеты – и отправился на Перл-стрит.
Джилл до сих пор лежала в постели. В руках у нее был свежий номер «Дейли миррор», на тумбочке стояла кружка утреннего чая и тарелка с тостом. Юстаса привел в восторг тот нескрываемый интерес, с которым она выслушала его новости. А когда страсти поутихли, они принялись обсуждать свое славное будущее. Джилл приглянулся один летний домик у реки в Мейденхеде, и Юстас, решивший забыть о тревоге, возникшей во время визита инспектора Уэннесси, охотно принял правила игры и пообещал сегодня же взять напрокат машину и поехать. Затем зашла речь об одежде, и Юстас понял, что для увеличения счета в банке в ближайшее время ему необходимо назначить несколько встреч. Он сомневался, увидит ли банковский служащий достаточные основания для выдачи ему кредита. А рассказывать о том, что ему известно, как идут дела у старшей семейной ветви, просто глупо. Сначала нужно переговорить с Генри Карром – он увлечен этим делом, знает, в каком положении находится Юстас, и относится к нему хорошо, а значит, даст полезный совет.
Вскоре счастливая пара приехала в автомобиле в Мейденхед и отобедала в местном отеле. Домик они так и не нашли – всех подходящих вариантов уже не осталось, но агенты считали, что, в принципе, с этим не возникнет никаких сложностей. Ни Джилл, ни Юстас ни слова не сказали о браке, но было очевидно – дело к этому идет; ведь будущий лорд Бэрреди должен следить за собой и соответствовать статусу. Если он не решит бросить Джилл, то непременно на ней женится. Почему нет? Он искренне любил ее и хотел быть только с ней. Кроме того, была еще одна немаловажная деталь, о которой он не хотел признаваться даже самому себе, – Джилл слишком много знала о нем и его недавних делах, чтобы настраивать ее против себя.
Юстас отвез Джилл на Перл-стрит, вернулся к себе и начал подготовку ко второму новоселью – холостяцкому мероприятию, устроенному исключительно из деловых побуждений. Джордж Пристли и Фредди Галлатер из «Джермин» приведут с собой двух юных приятелей, которые любили покер, но не были слишком в нем сведущи. Молодые люди такого сорта два или три года обеспечивали Юстасу комфорт в его квартире на Сент-Джеймсе; беды его начались, только когда их ряды поредели вследствие запущенных недоброжелателями слухов, помноженных на всемирные финансовые проблемы. Сейчас к нему возвращался успех, и все говорило о том, что вскоре у него появится новая клиентура.
Поначалу Юстас планировал поесть в ресторане, в кафе «Ройал», но потом решил не привлекать общественное внимание. У Гамильтона была репутация хорошего повара, и теперь он имел шанс продемонстрировать свои способности; что ж, все как обычно – черепаховый суп из «Фортнамс», жаркое-ассорти и сырное суфле. Винный погреб Юстас организовать не успел, но его поставщик вин – нет, не дядя Уильям! – должен был доставить ему декантированное бордо и «породистый» портвейн. Добавив к этому не слишком старый и мягкий бренди, можно достичь нужного результата.
Джордж Пристли, которого веселило попрание общепринятых норм, а точнее, элементарная бестактность, начал раздражать Юстаса с самого начала: например, он представил его своему компаньону Селвину Бэтти как «будущего лорда Бэрреди». Именно этого Юстас на данном этапе хотел избежать. Джордж, впрочем, находил такое высказывание смешным, а после второго бокала бренди 1893 года и с неплохого выигрыша он совсем распоясался.
– Знаешь, Юстас, – сказал он, перемешивая колоду, – тебе просто невероятно повезло… (Фредди, ты заходишь?) Сколько там потенциальных баронов зачахло на твоем пути, а? Четверо, не меньше?
– Сдавай, Джордж. Три. И это не смешно.
– Бэтти, перед тобой сидит человек, – невозмутимо продолжал Пристли, – который в буквальном смысле прошел вброд через реку крови своих родственничков. (Дилер берет две карты и… черт, стрейт!) И это в буквальном смысле непристойно, вот что я скажу. Странно, что Скотленд-Ярд еще не взял тебя за шиворот. (И пятьдесят; твой ход, Фредди.) Знаете, когда я только сюда пришел, то заметил, как в проходе прятался огромный мужлан в котелке. Вот так.
На мгновение сердце Юстаса замерло. Скорее всего, этот недоумок сочиняет на ходу, но последняя реплика вызвала у Юстаса не самые приятные мысли – ведь все может пойти по плохому сценарию…
Юстас не без труда прогнал от себя тревожные мысли и сосредоточился на игре. Все шло как надо. Он все время по мелочи проигрывал, как и было задумано. Джорджу Пристли везло, но тот слишком много болтал, явно переигрывая, и если он не замолчит, то будет иметь неприятности. Джордж играл неплохо, однако воображал, что способен заболтать кого угодно, и в этом переоценивал свое мастерство. Селвин Бэтти потихоньку шел вверх и был откровенно собой доволен. Фредди Галлатер выходил в ноль и имел все шансы на небольшую долю, а молодой биржевой маклер по имени Торнтон Раш, которого он привел с собой, очевидно, большим опытом игры не обладал, но не успел проиграть слишком много, чтобы Фредди начал за него беспокоиться. Судя по всему, пара запланированных неудач Юстаса уже обеспечила ему радостные воспоминания об этой партии.
Словом, благоприятное начало. Юстас был уверен, что эти двое сюда еще вернутся и приведут с собой других. Естественно, в конечном счете ему не понадобятся их деньги, но пока старый Бэрреди жив, отказываться от них нет никакого смысла.
Вскоре после полуночи вечеринка подошла к концу. Молодые люди надевали свои пальто, и молодой биржевой маклер спросил Юстаса, не приходится ли он родственником виноторговцу Джорджу Хендэллу.
– Я сразу решил, что это так, – сказал он. – Семейное сходство налицо. Мы часто видимся в центре, иногда играем в гольф. Последнее время он собой очень доволен.
Юстас улыбнулся. Он знал, чему тот радовался, – бедный Джордж, ему никогда не унаследовать семейное состояние Бэрреди. Горькое разочарование этих щеголей добавляло наследству особую пикантность.
Юстас проводил своих гостей на улицу и прошелся с ними до угла дома. Никакого «мужлана в котелке» видно не было. Очевидно, Джордж Пристли просто дразнил его. Да и с чего бы здесь вообще взяться какому-то мужлану?
Юстас вернулся домой и приготовился ко сну праведника, невинного и благословленного свыше.
Глава 20
Начало дознания
Утром Юстаса вызвали на дознание. В зале суда он сидел рядом с Генри Карром, а за ним были его жена Джулия, Бланш Хендэлл и виноторговцы Уильям и Джордж. Все они поприветствовали его грустной улыбкой, а мистер Уильям Кристендем – строгим кивком. Коронер Эллинстоун сидел в окружении присяжных; он сообщил, что осмотрел тело, присяжные при желании могут сделать то же самое. Желания никто не выразил. Тогда мистер Эллинстоун объяснил, что сегодня он намеревается получить лишь формальные свидетельства для установления личности, поскольку полный отчет патологоанатома – из министерства внутренних дел – поступит несколько позже. В этот момент у большей части людей, находившихся в суде, естественно возник вопрос: зачем же их в таком случае вызвали сегодня на дознание; один из них, пожилой мужчина с седыми усами, в качественном лондонском костюме, решил высказаться по этому поводу.
– Меня зовут сэр Хорас Спевидж, – сказал он, поднявшись на ноги. – Я был лечащим врачом покойного и хотел бы дать свои свидетельства сегодня. Со дня на день я ожидаю вызова в Шотландию по делам… э-э… королевской особы. Перенос дознания для меня чрезвычайно неудобен, и, боюсь, я не сумею присутствовать на нем в другое время. Мои свидетельства имеют существенное значение, однако они довольно формальны, так что я не вижу причин, по которым не могу сделать это прямо сейчас.
Сэр Хорас, очень довольный эффектом, который его речь произвела на присутствующих, и на прессу в частности, сел на место. По листам бумаги зашуршали карандаши. Мистер Эллинстоун посмотрел на сидевшего неподалеку суперинтендента – тот едва заметно пожал плечами, что означало скорее отсутствие возражений, нежели согласие.
– Хорошо, сэр Хорас, – спокойно сказал коронер. – Ваша занятость будет принята во внимание. Я вызову вас, как только мы получим свидетельства, достаточные для идентификации личности. Суд вызывает Джулию Карр.
Генри нежно пожал жене руку, и та направилась к месту свидетеля, дала клятву и присела.
– Итак, вы – миссис Генри Карр, ближайшая родственница покойного мистера Дезмонда Хендэлла? – спросил в вежливом тоне коронер.
– Да, я ближайшая родственница, за исключением его прадеда лорда Бэрреди.
– Именно так. Лорд Бэрреди, – обратился мистер Эллинстоун к присяжным, – джентльмен уважаемого возраста, в связи с чем путешествие сюда из графства Нортумберленд ему не по силам. За его исключением, вы ближайшая родственница, верно, миссис Карр?
– Да. Я его двоюродная тетя. Единственная ныне живая правнучка лорда Бэрреди.
– Вы видите мертвое тело, по поводу которого ведется расследование. Вы можете опознать его?
– Да. Этой мой племянник Дезмонд Хендэлл.
– Благодарю вас, миссис Карр.
За Джулией последовал Уильям Кристендем – семейный адвокат подтвердил ее свидетельство.
– Сэр Хорас, пожалуйста.
Сэр Хорас Спевидж произнес клятву, без лишней скромности рассказал, кто он такой, и начал говорить следующее:
– Я был лечащим врачом мистера Дезмонда Хендэлла со времени выявления первых симптомов болезни, которая и привела его к смерти.
– Это еще не доказано, конечно, – пробормотал коронер.
Сэр Хорас нахмурился.
– Конечно-конечно, формально – нет. Первые симптомы обнаружили в июле 1933 года. Некоторое время мальчик жаловался на боль в бедре; наблюдалась потеря веса и ухудшение самочувствия. Я сразу же предположил, что это саркома бедра, и после рентгеновских снимков посоветовал капитану Хендэллу проконсультироваться у моего коллеги и профессионала высочайшего класса – сэра Джона Филлидора, главного хирурга в больнице Святого Кристофера.
– Рука руку моет, – прошептал Генри Карр.
– Сэр Джон подтвердил мой диагноз и согласился со мной в том, что болезнь перешла стадию, когда рост опухоли можно было остановить лучевой терапией. Единственной надеждой на спасение жизни мальчика была ампутация бедра. Операция, проведенная, разумеется, сэром Джоном…
Сэр Хорас сверился с медицинской картой.
– … в сентябре того же года. Операция была осуществлена успешно. И следующий год прошел очень хорошо. Конечно, из-за пережитого шока у пациента наблюдался некоторый упадок сил, его немного беспокоило сердце, но спустя какое-то время он пошел на поправку, и я очень надеялся на то, что болезнь удалось победить. К сожалению, в октябре прошлого года произошел рецидив в области позвоночника. Как только это подтвердилось, мы поняли, что надежды на выздоровление нет. Естественно, было сделано все необходимое, однако…
Сэр Хорас пожал плечами.