Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 116 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Думала, сегодня у нас не будет секса. — Не будет, — сказал Череп, но при этом улыбнулся. Я рассмеялась и обернулась. — Поверни налево и иди в первую комнату справа, — крикнул мне вслед Череп. — Да, да, я услышала тебя в первый раз, — я зевнула. До меня донесся его смех, а затем громкий взрыв музыки заполонил коридор, но через несколько секунд оборвался. Я оглянулась через плечо и увидела, что я одна в пустом коридоре. Одна в незнакомом месте. Кила убила бы меня за то, что я гуляю по незнакомому месту в одиночку. — Черт, Кила, — пробормотала я. При мысли о ней я вспомнила о своем обещании написать ей, когда буду дома, чтобы она могла заснуть. Я достала телефон, набрала сообщение о том, что я в безопасности и иду спать, а затем сунула телефон обратно в сумочку, после того как нажала «Отправить». Повернулась и продолжила идти по коридору, и как раз в тот момент, когда я подошла к левому повороту, как велел мне Череп, я услышала, как хлопнула дверь и мужские голоса заорали друг на друга в конце коридора справа от меня. Я подпрыгнула от страха и сжала руки в кулаки, чтобы не дрожать. Волосы на затылке встали дыбом, а дыхание участилось. Я медленно двинулась по коридору навстречу голосам, хотя каждая клеточка моего тела кричала, чтобы я повернула и пошла в противоположном направлении. Завернув за угол, я последовала за голосами, сначала налево, затем направо. Проигнорировала свое чутье и продолжила свой медленный и уверенный путь по коридору. Я остановилась только тогда, когда подошла к двери, которая не была до конца закрыта. Посмотрела на дверь в поисках номера или чего-нибудь, чтобы узнать, для чего эта комната, но ничего не было, кроме темного лакированного дерева. Между дверью и дверным проемом было пространство, и я осмелилась заглянуть в щель, чтобы понять, из-за чего весь этот переполох. Я закрыла один глаз и осмотрела ту часть ярко освещенной комнаты, которую могла увидеть, и когда в поле моего зрения появился окровавленный человек, привязанный к стулу, я не могла не ахнуть. Мгновенно прикрыла рот рукой и вообще перестала функционировать, опасаясь, что издам еще один ненужный звук. Застыла на месте, пока не прошло несколько секунд, и ничего не произошло. Я опустила руку и с облегчением выдохнула. Чуть не попалась. Я вздрогнула, когда посмотрела в комнату, как раз в тот момент, когда высокий мужчина появился в поле моего зрения и ударил связанного человека по лицу. Голова бедняги дернулась вправо, и из него вырвался стон боли. Кроме этого единственного стона, он не издал ни звука — ни единого. — Молчание приведет только к худшему, Шейн. Сделай себе одолжение, скажи, где мой груз. Я знаю, что ты пытался его украсть, у меня повсюду глаза в порту. Связанный человек рассмеялся, а затем плюнул смесь слюны и крови на человека, который говорил с ним. — Если у тебя есть глаза по всему порту, почему никто из них не видел, куда делся твой груз? Мужчина, который, как я предположила, был главным, достал из кармана пиджака носовой платок и вытер лицо. — У меня нет времени на игры; скажи то, что я хочу знать, или мой друг переломает тебе ноги. Выбор за тобой. В течение следующих двадцати секунд слышалось много криков, проклятий и воплей, и это заставило мой желудок сжаться. Я уже собиралась отойти от комнаты, когда дверь широко распахнулась, и бородатый мужчина, угрожавший связанному, встал передо мной, свирепо глядя на меня. О, бл*дь. — Я свернула не туда, извините, — выпалила я и обернулась. И практически помчалась по коридору, не обращая внимания на мужчину, кричащего мне вслед, а также проигнорировав его призывы кого-нибудь «поймать меня». Я повернула направо, затем налево и остановилась, когда внезапно оказалась в конце теперь уже маленького коридора. Насколько, бл*дь, большим было это место? — Это похоже на чертов лабиринт! — прошипела я. Я повернулась и мысленно приготовилась вернуться по своим следам, чтобы найти комнату, про которую мне говорил Череп, но все связные мысли покинули мою голову, когда я наткнулась на твердую грудь. — Ауч! — проворчала я и поднесла руку к голове. — Ты должна смотреть, куда идешь. Я замерла. Мне был знаком этот голос. И чертовски ненавистен этот голос. Я откинула голову назад и посмотрела на его мрачное лицо. Кейн Слэйтер.
— Какого черта ты здесь делаешь? — рявкнул он на меня. Никакого приветствия или глупого комментария с его стороны, просто грубость, как обычно. Я почти обделалась, находясь здесь, но не могла не вести себя с ним нахально. — Могу задать тебе тот же вопрос, — ответила я, споткнувшись и пытаясь удержаться на ногах, когда он двинулся вперед. Кейн уставился на меня. — Нет, бл*дь, не можешь. Это место не для таких, как ты. Я очень четко поняла это после того, как стала свидетелем нападения на связанного человека, но что, черт возьми, он имел в виду? — Не для таких, как я? — спросила я, пытаясь прищуриться, но это оказалось трудно. Он был зол, а я не знала, как справиться с безумным Кейном. Дразнящий или раздражающий Кейн — с этим я могла бы справиться, но обезумевший Кейн немного пугал меня. Он продолжал идти на меня, а я продолжала отступать. — Да, не для таких, как ты. Я пятилась назад, пока не уперлась спиной в стену. — И что это должно означать? Я взвизгнула, когда Кейн рванул вперед и схватил меня за обе руки. — Это значит, — прошипел он и наклонился ближе к моему лицу, — что хорошим девочкам здесь не место. Понимаешь меня, Куколка? Куколка? Он серьезно? — С чего ты взял, что я хорошая девочка? — спросила я, пытаясь унять дрожь страха в голосе. Кейн долго смотрел на меня, и тень улыбки искривила его губы. — Я не думаю, что ты хорошая девочка, Куколка, я знаю. Не могу понять, почему почувствовала себя оскорбленной, но именно так и было. — Это просто доказывает, что ты на самом деле не знаешь меня, потому что я действительно принадлежу этому месту... Все время здесь тусуюсь. Я тусовалась в «Тьме» еще до того, как ты переехал сюда. Я практически поселилась в этом месте. Кейн улыбнулся мне. — Да неужели? Тогда скажи мне кое-что, почему ты выглядишь потерянной, идя по этим коридорам? Я открыла рот, чтобы ответить, но быстро закрыла, потому что понятия не имела, что сказать. Череп сказал, что эти комнаты предназначены для деловых партнеров Брэндона, и я определенно не была одним из них. Честно говоря, я даже не знала, что у «Тьмы» есть тайные комнаты, хотя меня это не должно удивлять. Брэндон мутный ублюдок. Я была слишком упряма, чтобы признаться в этом Кейну, поэтому вместо этого ответила: — Я не должна оправдываться перед тобой, Слэйтер. Кейн усмехнулся, блуждая глазами по моему лицу. — Ты этого и не делаешь, Куколка. Я попыталась вырваться из его хватки, но он крепче сжал меня. — Господи! Отпусти меня... И что еще за гребанная Куколка? Кейн ухмыльнулся и пожал плечами. — За тобой нужно присматривать, и ты выглядишь как кукла, так что... Куколка. Неужели он только что назвал меня ребенком и фальшивкой в одном предложении? — Ты придурок. Как ты смеешь называть меня ребенком и фальшивкой?! Кейн усмехнулся. — Я не называл тебя ребенком или фальшивкой, ты маленькая чудачка.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!