Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 32 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Ну конечно! – воскликнула Кларисса. – Мальчишка тоже в этой шайке. Ладно, пусть их больше, но на нашей… то есть на стороне Рика правда. Что будем делать? Как спасать наследницу? - Вы не переживайте, нисса, - сказал Морис. – Сейчас Рик вернется, и мы все обсудим. - Кларисса, - поправила девушка. – Если вы Морис, то я Кларисса. Гость кивнул вместо согласия и, собрав со стола крошки, закинул их себе в рот. - О! Морис! Кларисса! Добрый день! Все в сборе! Просто прекрасно! – сказал вошедший в дом Рик. Кларисса догадалась, что прихрамывающий сгорбленный усач - это Рик, только по голосу. Рик сбросил с себя сюртук с накладным горбом, парик, содрал усы и накладной нос, потом наклонился над умывальником, смывая обычный грим. Вытерся полотенцем и плюхнулся в кресло, попытавшись по дороге перехватить персик, который несла ко рту Кларисса, но девушка отдернула руку, и Рику досталась дырка от бублика. - Короче, для очистки совести я навестил дома всех трех претендентов на наследство Оттенпорта, - перешел сразу к делу Рик. - И сразу скажу: вы были правы, Кларисса. Наша наследница – это дочь Амаранты Дрион. - Немудрено, - хмыкнула Кларисса. – Первая девушка была уже не первой свежести, когда родила ребенка без отца. Сильно сомневаюсь, что такой ловелас, как виконт Оттенпорт, смог бы плениться почти сорокалетней старой девой. - О да! Я ее видел воочию, - содрогнулся от воспоминаний Рик. – Ни за что не поверю, что восемнадцать лет назад она была очаровательницей. - Кто знает? А вдруг? – ехидно улыбнулась Кларисса. – Время – страшный разрушитель женской красоты. А любовь зла. - Не в данном случае. Здесь уже нечего было разрушать. Вторая девушка… - Иностранка. Из Итраи. Думаю, что виконт бы запомнил, если бы у его пассии было кольцо в носу, а ногти бы она красила хной. - И опять вы правы, Кларисса. Так что осталась только Амаранта Дрион. Я представился служанке на рынке ювелиром и показал ей рисунок подвески. Она в крик! Оказывается, ее предупредили, что следующий ювелир, который будет спрашивать об этой подвеске, мошенник, и надо звать полицейского. Что она и сделала, использовав на полную мощность свои голосовые связки. Полицейский, к сожалению, был в двух шагах и подскочил довольно быстро. Он, возможно, полагал, что поймать хромающего старикашку будет легко, но… - Но вселенная решила иначе, - с улыбкой закончила Кларисса и бросила Рику персик, который тот поймал на лету. - Мне повезло гораздо больше, - сказал Морис. – Вы вчера направили меня в дом Дрионов, то есть теперь дом Венцелей. Я подружился с кухаркой, и она буквально за пару свиданий рассказала мне всю подноготную своих господ. - Не разбей сердце ниссиме, - заметил Рик. - Мне же нужен был какой-то крючок, чтобы подцепить рыбку – важную информацию, - развел руками Морис. - Не оправдывайся, рыбак. И давай вываливай улов. Морис кивнул. - Венцель был обычным средним чиновником. Ни происхождения, ни состояния. Женился на аристократке с ребенком и пятном на репутации. В довесок к ребенку получил нехилое денежное приданое и особняк в центре Климтдейла. Сама Амаранта Дрион умерла несколько лет назад во время эпидемии черной оспы. Так Венцель стал опекуном своей падчерицы Люсицьены до ее совершеннолетия. - Ага, наша наследница. - Точно. Держал отчим девушку взаперти: не дай бог, с кем роман заведет. И придется тогда опекуну с денежками, завещанными умершей матерью, распрощаться. Но, как говорится: коль у девки май в саду, не в дверь сбежит, так через трубу. - И что сие значит? - А значит, что появился у Люсицьены поклонник, помощник самого Венцеля. - Как звать? - Армант Креймер. Венцель помощника к себе домой частенько приглашал. - Ай-ай-ай! Как же Венцель так сплоховал? Пустил козла в огород. - Короче, дело у Люсицьены с Армантом сладилось. Они обручились. Но… - А я его все ждал. - Но позавчера все завершилось скандалом. Люсицьена вдруг отказала жениху и со слезами уехала из Климтдейла. - Плохо. Куда? - А вот тут начинаются загадки. Практически в это же время в Климтдейле нарисовался некий граф Олларф. Слуги сказали, что Люсицьена уехала в какое-то поместье графа. - И отчим согласился? – сузил карие глаза Рик.
- Вот! И мне странно. И еще страннее, что никто не знает, где это поместье. Граф сказал, что он житель столицы, но, как вы знаете… - Я о таком графе не слыхивал, - задумчиво сказал Рик. – Олларф. Надо разузнать. Он вскочил с места и заходил по комнате. Кларисса с интересом наблюдала за его перемещением, жуя персики. - И что делать? Какие будут ваши инструкции? – спросил Морис. - Надо узнать, куда граф увез девушку… - А про жениха вы забыли? – включилась в обсуждение Кларисса. - В смысле? - Ну хорошо бы узнать, из-за чего разрыв произошел между женихом и невестой. И вообще, вы же говорили, что от барона страдают и другие люди, связанные с объектом его охоты. - Будем разбираться. Соглашусь с вами, Кларисса: надо увидеться и поговорить с этим Армантом Креймером. - Не получится, - вытирая с пальцев сок персика о салфетку, заметила девушка. - Почему? Кларисса положила перед Морисом и Риком «Вестник Климтдейла» и постучала пальцем по одной статье. Мужчины склонились над печатными строчками. - Вот засада! – воскликнул Рик. – Придется спасать и Арманта. После наследницы. К счастью, виселица ему не грозит. - О! Всего лишь каторга! – язвительно заметила Кларисса. – Но вы правы: девушка в приоритете. - С Креймером определенно надо поговорить, - согласился Морис. – Парень может обладать важной информацией. - Он же в тюрьме! – удивилась Кларисса. Морис посмотрел на Рика, на лице которого была сложная гримаса досады, обреченности и задумчивости. - Надо, нисс фон Рич, надо, - покачал головой Морис. - Сам знаю, - недовольно цыкнул Рик. - Что надо? – поинтересовалась Кларисса. - Надо будет снова идти к детективу Саксену, - пояснил Морис. Рик закатил глаза к потолку. - А какой у нас сейчас месяц? – спросил он сам себя и сам же ответил: - Июнь. Значит, свояченица. О не-е-ет! ГЛАВА 36. К детективу Саксену приходит посетительница Р-р-р! Как же детектив Саксен был зол, как он был зол! Сегодня утром он случайно подслушал, как свояченица, думая, что их никто не слышит, жаловалась своему мужу. И дом стоит, мол, на четвертой, если не на пятой линии от моря, так что топать до пляжа нужно чуть ли не милю, и принимают их, дескать, не так, и в ресторан ни разу не сводили, и не развлекают вовсе. Она, видите ли, намекнула сестре, что хорошо бы свозить гостей в соседнюю бухту. Там, говорят, можно увидеть морских черепах и покормить красивых рыбок. А на городском общественном пляже бедным мальчикам уже все наскучило. Вчера их застукал один из служащих, когда детки пытались подпалить солнечным светом, пропущенным через лупу, соломенную шляпку загорающей ниссимы. И был скандал. Но они же дети! Они же просто экспериментировали, шутили! Неужели не понятно?! Им же надо развиваться! И шляпку, кстати, успели потушить! Да и вообще, нечего было разбрасывать шмотки по всему пляжу! А свояк мог был и свозить дорогих гостей в соседнюю бухту. Не переломился бы! Она так сестре и заявила. А та стала отговорки всякие дурацкие искать: мол, муж очень устает на работе, он не может надолго уезжать от города. Да какая работа?! Сидит там, бумажки перебирает или кораблики дурацкие клеит. Своими глазами видела, как он давеча бутыль с парусником своим кривым на работу понес. А бутылок-то откуда у него столько? Не иначе, выпивает. Да уж, повезло с родственничками. Р-р-р! Детектив так вскипел, что снова ушел на работу без завтрака. Все! К черту! В следующем году он возьмет на весь июнь отпуск и увезет жену из города в горы. Как они однажды прекрасно провели там время! Двадцать лет назад. Это был их медовый месяц. А потом все: дочь, работа, заботы, выплата за дом… Нет, надо ставить вопрос ребром: или Саксен заработает гастрит и убьет кого-нибудь из жениной родни, или... Достали! Р-р-р! - К вам тут посетительница, - робко сказал подчиненный, во второй половине дня заглядывая в чуть приоткрытую дверь. – Говорит, что будет разговаривать только с детективом Саксеном. Лично и наедине. - Какие нежности! – вспылил детектив. – Тут не детский сад, а полицейский участок! Скажите ниссе или ниссиме, чтобы поведала свои тайные горести дежурному. - Она не уйдет, - шепотом доложил подчиненный, с испугом оглядываясь за спину. – Лучше примите. - Вы мне указываете?! – прорычал детектив. – Да вы в своем уме?!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!