Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 47 из 95 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Женщина была не настроена продолжать церемонии; протянув руки мимо Фан Му, она подхватила со стола поднос. – Тогда вам лучше лечь. Вставать придется очень рано. * * * Была уже середина ночи, и все в деревне Лю стихло. Время от времени тишину нарушал далекий собачий лай, но он лишь усиливал безмолвие, наступавшее сразу после него. Фан Му лежал без сна, ворочаясь с боку на бок. От тяжелого перехода по горам у него ломило все тело. Разум, однако, не дремал, и в нем росли подозрения. На первый взгляд деревня ничем не отличалась от всех прочих горных поселений. Однако с учетом ее изолированности тут трудно было ожидать таких высоких стандартов жизни. Все, с кем встречался Фан Му, от Лю Хайтао до вдовы Ки, казались людьми богатыми. При этом деревенский староста, Лю Тяньшан, изо всех сил старался выглядеть бедным крестьянином. Откуда они брали деньги? Что скрывал староста? Чем больше Фан Му узнавал, тем подозрительнее ему казалась эта маленькая деревня. В душе его так и подмывало связать это все с Лю Лю, Дин Сученом, а дальше с Син Чжисеном и отелем «Бэй-Сити», но самокритика и сомнения подсказывали, что совпадение было бы слишком большой удачей. Далеко за полночь Фан Му все-таки провалился в неглубокий беспокойный сон. Сквозь дрему он слышал тихий хруст за окном, а из соседней комнаты – приглушенные всхлипы. Похоже, не только он в ту ночь не мог заснуть. Глава 15. Слепые рыбки На следующее утро Фан Му проснулся от белого сияния: полусонный, он поднял голову и понял, что сияние исходит от окна. Вылез из постели и раздернул занавески. На улице с серого неба плотной пеленой сыпал снег. Полчаса спустя Лю Дахун кое-как пробился к дому вдовы Ки, чтобы сообщить, что дорогу через гору завалило. – Похоже, вы тут застряли на несколько дней, – разочарованно сказал он. Фан Му, напротив, был очень доволен – ему предоставлялся шанс побольше разузнать про деревню. Вдова Ки гостеприимно предложила Лю Дахуну остаться на завтрак, но тот отказался. Похоже, его ждали какие-то дела. Фан Му поглядел на залепленные снегом ботинки Лю Дахуна и спросил: – А почему вы пришли сами, а не позвонили? – Домашнего телефона у нее нет, – сказал Лю Дахун, глядя на вдову Ки. – Единственный телефон в деревне – дома у моего отца. – А ваш отец?.. – Фан Му не закончил вопрос. – Ах да, забыл сказать вам. Мой отец – Лю Тяньшан, деревенский староста, – ответил Лю Дахун, усмехаясь. – Если вам надо будет позвонить, обратитесь к нему. – Ничего страшного, у меня есть мобильный, – сказал Фан Му. Лю Дахун снова улыбнулся. – Здесь эти штуки не работают. Сами проверьте. – Правда? – Молодой человек достал мобильный телефон и увидел, что связи действительно нет. – Ну, смотрите на это как на маленький отпуск. Как только дорогу расчистят, я вас увезу. Лю Дахун замолчал, и его улыбка померкла. Потом он с нажимом добавил:
– Отец вас очень просил не ходить по деревне просто так. Перевал закрыт, и сюда могут нагрянуть волки. Они проголодаются и придут в деревню. Фан Му кивнул. Довольный его реакцией, Лю Дахун обернулся к вдове Ки и попросил ее хорошо заботиться об их госте. Фан Му проводил сына деревенского старосты до ворот и посмотрел, как тот скрывается за завесой снега. Возможно, дело было в погоде, но деревня казалась вымершей. На улице не было ни единого человека. Посмотрев в обе стороны, Фан Му заметил, что все дома выглядят новенькими, как у вдовы Ки. И, похоже, выстроены по одному и тому же проекту. Тонкий слой снега уже нападал ему на голову и на плечи. Через ткань одежды на тело попала холодная вода, и Фан Му непроизвольно поежился. И сразу понял, что дело не в холоде. Ему было страшно. Гору завалило снегом. Телефон не принимал. Он оказался заперт в этой деревне. * * * За завтраком к Фан Му и вдове Ки присоединилась молодая женщина. Она села за стол, и вдова представила ее: – Это моя дочь, Лю Хейян. После этого женщина снова замолчала. Лю Хейян тоже сидела тихо, поглощая свою еду. Фан Му заметил, что она изредка бросает на него взгляды. Завтрак, поданный вдовой, был на редкость обильным. Очень кстати у Фан Му разыгрался зверский аппетит. Смущенный молчанием, он несколько раз пытался завязать беседу, но ему отвечали лишь короткими обрывками фраз, поэтому он бросил попытки и сосредоточился на еде. После завтрака ему нечем было заняться: Лю Хейян вышла из комнаты, едва отложив в сторону палочки, а вдова Ки убрала со стола и уселась смотреть следующую серию «Принцессы Жемчужины». Будучи не в настроении продолжать безуспешные попытки ее разговорить, Фан Му уселся на стул и стал смотреть, как падает снег за окном. Из-за белизны снежного покрова у него вскоре возникло ощущение, что он смотрит в бескрайнюю пустоту. Внешний мир был одновременно далеко и совсем близко, прямо у него перед глазами. Фан Му показалось, что снег ложится ему на сердце тяжелым грузом. Он ни на шаг не приблизился к разгадке тайны Старого Сина; в действительности ему удалось добиться лишь того, что внешне простое дело превратилось в кошмарную путаницу. Труп женщины из отеля «Бэй-Сити» бесследно исчез; показания Цзин Сю привели к отстранению Чжен Линя и его людей; Дин Сучен погиб, а бани Байцинь сгорели дотла… Все ниточки, за которые хватался Фан Му, тут же обрывались. Но тут, словно из ниоткуда, появилась Лю Лю и все изменила. Возможно, в этой деревне он найдет ответы на свои вопросы… Фан Му почувствовал, как у него в груди затеплился огонек надежды. Подняв голову и вырвавшись из плена тягостных мыслей, он заметил, что Лю Хейян стоит рядом с ним. Она тоже с задумчивым видом смотрела на падающий снег. Дочь вдовы казалась обычной деревенской девушкой чуть старше двадцати лет. Одежда на ней была новая, по последней моде, но почему-то плохо сидела. Поглядев ей в лицо, Фан Му увидел, что глаза девушки чуть опухли от недавних слез. Ощутив на себе его взгляд, она явно смутилась. Фан Му, однако, не собирался позволить ей снова сбежать. – Значит, ты Лю Хейян? – спросил он поспешно. Она опустила голову и пробормотала: – Угу. – Сколько тебе лет? – спросил он чуть более настойчиво. – Двадцать три. – Значит, я старше. Зови меня старший брат Фан. – Он едва заметно улыбнулся. – Угу. – Она подняла голову. В ее глазах светилось любопытство. – А вы из города? – Да. Из Чанхона. – Он был удивлен и рад услышать от нее целое предложение. – Чанхон… – повторила Лю Хейян, снова опуская голову. Из ее уст это название прозвучало как иностранное. Поразмыслив немного, она спросила: – А он больше Сюйцзиня? – Да, больше. Ты никогда там не была? – Нет. – Голос ее стал безрадостным. – Я и в Сюйцзине никогда не была. – О… – Фан Му бросил взгляд на огромный телевизор на стене. – Твоя семья богатая, почему же ты никогда не бывала в Сюйцзине? Он совсем близко.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!