Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 25 из 117 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Незнакомец засунул пистолет за пояс джинсов и натянул поверх футболку. – Кстати, а с какой стати эти придурки решили из тебя душу вытрясти? Ну, помимо очевидного: им просто захотелось над кем-нибудь поиздеваться. Мне показалось, тут что-то личное. У Оливера не было настроения выкладывать все как есть – поэтому он просто сказал: – Просто они из тех, кто свернет с дороги, чтобы раздавить черепаху. – Значит, ты и есть черепаха? – Я… нет. Не знаю. Я просто хотел сказать, что они долбаные козлы. – Долбаные козлы, это точно. – Шагнув вперед, незнакомец протянул кулак, предлагая ударить по нему. – Кстати, я Джейк. – Оливер. Олли. Они стукнулись кулаками. – Слушай, я как раз направлялся в парк, собирался… даже не знаю, курнуть «травки». Хотя у меня есть и таблетки – вайк, окси, ксанни…[35] – Что? Нет. Нет, я… э… – Оливер почувствовал, что это будет совсем не круто, но все же сказал: – Знаешь, я… ну… не занимаюсь этим. То есть как-то раз выпил спиртное. Пару раз. Несколько. – Это была правда, отчасти. Однажды, когда они были на стадионе на бейсбольном матче, родители заказали ему безалкогольный коктейль, но глупый бармен добавил туда бухло – скорее всего, водку. Оливер опьянел – ему тогда было шесть лет. Наверное, это было то еще зрелище – надравшийся шестилетний мальчик. В него тыкали пальцем и разводили руками. Мать потом сказала, что он вел себя как раздраженный грузчик, заплетающимся языком жалующийся на тяжелую работу в порту. – Классно, классно, – сказал Джейк. – Живешь поблизости? – Ну… да, в паре миль в ту сторону. – Точно. А я в противоположную. Знаешь Эмералд-Эйкерс? Площадку жилых трейлеров? – А то как же, – солгал Оливер. Он не смог бы объяснить почему. Это было все равно что посмеяться над анекдотом, который не понял, – люди поступают так сплошь и рядом. – Так я живу там со своей теткой. – О, классно. – Ничего классного в этом нет, – рассмеялся Джейк. – Полное дерьмо. Один наш сосед – торчок, другой – самый настоящий нацист-фурри[36]… и это уже чересчур, твою мать. Оливер скорчил гримасу, но рассмеялся, потому что это действительно уже чересчур. – Какого зверя он изображает? – Ну, одевается он так же, как все ему подобные – каким-то то ли волком, то ли лисой, – но на руке нацистская повязка и все такое. Уверен, они устраивают оргии: раз в две недели приходят сотоварищи, и его трейлер раскачивается, словно лодка в океане. Гребаные порноэсэсовцы! И вот теперь Оливер искренне рассмеялся, и ему стало так хорошо оттого, что он просто… выпустил все из себя. Это не стерло воспоминания о случившемся, но Оливер почувствовал себя так, будто его поставили на ноги, почистили и вернули в рабочее состояние. Будто ветер и солнце прогнали туман с берега. – Дурдом какой-то, – сказал Олли, чувствуя, как его смех выдыхается. – Вот в таком долбаном мире мы живем, приятель, – усмехнулся Джейк. – Ага. – Слушай, а ты, похоже, клевый чувак. – Ой. Ох. Спасибо. – Я здесь новенький… – Что? Я тоже новенький! – Услышав в своем голосе восторг, Оливер ощутил себя глупым щенком и постарался умерить чувства, добавив немного нот «какая на хрен разница». – То есть зашибись, классно. – Нам нужно будет как-нибудь встретиться, зависнуть… – Да. – Оливер совсем не был в этом уверен. Этот парень нисколько не был похож на него; у них не было ничего общего. Оливер определенно не собирался отправляться в парк глотать таблетки, и он не стал бы разгуливать с пневмооружием. И все-таки Джейк ему понравился. И он спас его от Амати и Лайонза, что само по себе уже немало. – Я подумаю. Кстати, не видел тебя в школе. – Мне уже восемнадцать, – рассмеялся Джейк. – Получил аттестат и послал учебу к такой-то матери. Школа для меня закончилась. – Круто! – Круто, если ты ничего не имеешь против того, что никто не хочет брать тебя на работу, поскольку работы нет. – О.
– Как я уже сказал, таков наш мир. Лажа!.. Ладно, забей мой номер в свой телефон. – Хорошо, сейчас. – Оливер достал из кармана телефон и… Экран глючил. Точки и краски расплывались. Ну конечно, ведь он только что искупал его. – Черт! – пробормотал Оливер. – Нет, нет, нет, ну же! – Сначала велик, теперь телефон? Он труп. Дважды труп. Оливер постучал по экрану пальцем, но стало только хуже, словно зависла древняя компьютерная игра. – Так, дай-ка мне. – Забрав телефон у Оливера, Джейк нажал кнопки сбоку, верхнюю, нижнюю, затем обе сразу – и через пять секунд экран полностью погас. – Эй… – Погоди, не торопись. – Джейк снова включил телефон, и… Победа! Телефон опять заработал как новый. – Как ты это сделал? – Иногда, если что-то действительно сломалось, нужна полная перезагрузка. Сброс или как там. Отключить все на хрен, чтобы вернуть к жизни. Оливер облегченно вздохнул. Этот день был подобен катанию на скоростных горках. – Спасибо. – Когда вернешься домой, не клади телефон в рисовую крупу, как советуют. Это полная ерунда. Возьми поглотитель влаги – такие используются, например, когда нужно просушить сырой погреб. Положи поглотитель влаги и телефон в полиэтиленовый пакет и оставь на сутки. Станет как новый. – Спасибо. – Оливер улыбнулся. – Я рад, что познакомился с тобой. Какой большой загадкой был его новый знакомый! Он был вопросительным знаком, а не точкой. Это же круто? – И я тоже рад, Олли, что познакомился с тобой. – Улыбнувшись, Джейк забил в телефон Оливера свой номер. – Думаю, мы с тобой станем хорошими друзьями. Может быть, даже лучшими друзьями, как знать… А теперь давай оттащим твой велик домой. 19. Ступор – Это все потому, что ты не работаешь, – сказала Труди Брин. Они сидели во внутреннем дворике «Акварелей», небольшого вегетарианского заведения, – его предложила Брин. (Мэдди знала, что вегетарианство является этическим выбором современного мира. Она также знала, какой замечательный вкус у гамбургера. Эта война в ней не прекращалась ни на минуту.) Труди – Гертруда для всех, кто не был знаком с ней близко, – заведовала художественной галереей в получасе езды к югу отсюда, прямо на реке Делавэр, в Нью-Хоуп. – Вот в чем твоя беда. – Я работаю, – возразила Мэдди. – Мм-гмм. – Подавшись вперед, Труди воззрилась на нее сквозь гротескно большие очки. Ее губы вытянулись в прямую линию, образовав сверху и снизу резкие морщинки, как на подложке капкейка – красноречивые признаки бывшего курильщика. Своим хриплым голосом она также была обязана исключительно этой прежней привычке. – Мэдди, ты сама только что сказала мне, что ни над чем не работала с тех самых пор, как вы переехали. «После совы…» – И также сказала, что была занята обустройством мастерской. Чтобы работать, мне нужно место, где работать. – Мэдди рассмеялась, пусть и невесело. – В этом весь смысл моего переезда сюда. – Я полагала, ты хотела вытащить сына и мужа из города. – Ну… – Может, тут дело не в тебе. Может, и никогда не было в тебе. – Труди! – предостерегающим тоном произнесла Мэдди. – Твои произведения правда твои? При этих словах Мэдди поежилась. Не смогла удержаться. Мысленно она услышала – и почувствовала – над головой шум крыльев. Тревога тяжелой гирей провалилась ей в желудок. Теперь Мэдди гадала: правильно ли они сделали, что переехали? Нейт вел себя странно. Вставал среди ночи и смотрел в окно. Не далее как сегодня утром Мэдди увидела, что он вытащил ящик с оружием – к счастью, тот был закрыт и заперт. Мэдди спросила у мужа, в чем дело, и тот ответил, мол, ничего страшного, пустяки. Однако сегодня утром его босые ноги были грязными. И после того как Нейт уехал на работу, а Оливер отправился в школу, Мэдди обнаружила внизу следы грязных ног.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!