Часть 7 из 7 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– О нет, мисс, вовсе нет. – Он шагнул в сторону двери. – До свидания.
Коломбо вышел. Полы расстегнутого плаща хлопали его по ногам.
В тот же день, около трех часов, Трой зашел в кабинет Коломбо. После обеда он получил сообщение, что коп снова хочет его видеть.
– Что на этот раз, лейтенант? – спросил он.
– Я побеседовал с вашей кузиной.
Трой напрягся.
– Вот как?
– Она сообщила кое-что очень интересное о вас. Якобы после секса вы признались ей в убийстве.
Трой широко улыбнулся, чтобы скрыть злость. Предательница!
– Я и правда признался.
– Вы признались?! Вы признаетесь в преступлении? – удивленно переспросил Коломбо.
Трой поудобнее развалился на стуле.
– Ей чертовски хотелось это услышать. Я уловил намек и пошел у нее на поводу. Решил, что это такая постельная игра, и подыграл. Соврал, чтобы затащить ее в кровать еще раз. Она явно возбудилась при мысли, что я убил дядю. Довольно некрасиво, но ничего криминального.
Коломбо, похоже, был удивлен.
– Надо же! Вот это объяснение! С таким я еще не сталкивался. Отличный способ выскользнуть из ловушки. Вы двое – это нечто.
Коломбо оперся ладонями о стол и встал.
– Знаете что? Я не думаю, что вы солгали, мистер Пеллингхэм. Она заподозрила вас в убийстве, и вы сознались. Или она подговорила вас убить дядю.
Трой злобно топнул ногой:
– Идите к черту. Я соврал, чтобы завалить ее еще раз… или много раз. А теперь предъявите свои доказательства, если они есть. Я знаю, что у вас ничего нет.
– Заносчивость до добра не доведет.
Трой не испугался.
– Ну так где доказательства? Хватит тянуть кота за хвост.
Коломбо достал из журнала регистрации лист бумаги.
– Думаете, я обвинил бы вас в убийстве без веских доказательств?
Трой резко откинулся на спинку стула, как будто его толкнули в грудь.
– Я жду, – чуть менее уверенно сказал он.
– Вы опрокинули книжный шкаф на дядю, а когда увидели, что старик еще жив, забили его до смерти книгой.
– Пустые выдумки. В суде вас на смех поднимут.
Коломбо посмотрел на лист бумаги.
– Заключение лаборатории – не выдумка.
– И что же в нем написано? Надеюсь, что-нибудь веское.
Коломбо швырнул заключение на стол.
– Вас выдала книга. Орудие убийства.
– Что? – со злобным недоверием переспросил Трой.
– Да, вы стерли отпечатки с обложки. И все же на книге остался отпечаток.
– Где?
Коломбо взял книгу со стола.
– Видите обрез? Края страниц идеально подогнаны друг к другу.
Трой видел, и у него начали потеть ладони.
– Вот почему я снял у вас отпечатки. На обрезе нашелся сносный частичный отпечаток. При пролистывании он исчезает.
Коломбо зашуршал страницами.
– Когда вы били старика закрытой книгой, то нечаянно оставили отпечаток на ровном обрезе. – Он взял книгу со стола. – Вот, попробуйте на этой.
Трой нерешительно протянул руку, и Коломбо дал ему книгу. Трой посмотрел на обрез, но ничего не сказал.
– Взгляните на название, – предложил Коломбо, набирая на телефоне добавочный номер.
Трой посмотрел на обложку. «Уголовный кодекс Калифорнии». Он поднял взгляд и мрачно уставился на Коломбо.
– У вас будет уйма времени, чтобы прочесть его. Двадцать лет в тюрьме за убийство первой степени.
На другом конце линии взяли трубку.
– Пагано, зайди ко мне. Нужно произвести арест.
Трой швырнул тяжелую книгу обратно на стол.
– Теперь ваша бессердечная сексапильная кузина получит все дядюшкино наследство, – добавил Коломбо.
– Вот сучка, – пробормотал Трой.
– Она знала, что это ваших рук дело, мистер Пеллингхэм, но у нее не было нашей лаборатории.
– Или вас, – с горечью сказал Трой.
Коломбо пожал плечами со своей обычной скромностью:
– Или меня.
Перейти к странице: