Часть 6 из 19 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Подожди. Стой! Не беги, Мэгги, не беги!
Горячая паника наполнила желудок. Она вспомнила голос Шерри…
Прикрой меня, Мэг. Ты не пожалеешь… Просто скажи маме и папе, что мы идем на тот новый фильм… Сделай это для меня… Смотри, у меня есть деньги…
А потом — бах… Еще одна картинка. Черные тени на ослепительно-белом фоне. Приступ острой боли в затылке. И все. Деревья в свете фар вдруг резко наклонились от ветра, в лобовое стекло полетели ветки и листья. Мэг подпрыгнула, резко вернувшись в настоящее. Откуда-то из глубин подсознания к ней подползал черный влажный ужас. Она почувствовала острую инстинктивную потребность бежать. На юг. Но вместе с тем — необходимость остаться и принять бой. Взглянуть ужасу в глаза.
Докажи. Докажи, что можешь пройти этот путь и обрести жизнь, которую заслуживаешь.
Ты не навещала тетю с тех пор, как она переехала в этот дом.
Она крепко схватила руль. Хорошо, чертов городишко. Не хочешь отпускать меня, тогда получай. Сжав зубы, она повернула на юг, на Шелтер-Бэй, заставляя себя вернуться. Через милю повернула снова, в сторону океана, на извилистую дорогу вниз, к бухте.
И наконец увидела его. Слабо пробивающийся сквозь дождь и туман пульс луча маяка, стоящего на темных скалах Шелтер-Хэд. Ориентир. Предупреждение. Двойное послание, летящее над черными водами моря.
Наконец она спустилась вниз и увидела пристань. Среди других построек мигал под дождем неоновый знак: «Буллс Марина и кафе Крэбби Джек».
Резко всплыло новое воспоминание и вцепилось острыми когтями ей в грудь. Блейк, целующий ее на причале. Она говорит ему, что уезжает. Отчаяние, свирепость в его глазах, он умоляет ее остаться, хотя бы попробовать. Он ушел в армию на следующий день после ее отъезда. Стал медиком. С тех пор она о нем ничего не слышала.
Его старший брат Джефф тоже уехал, как и многие другие одноклассники Шерри. Ее убили, когда в жизни ее ровесников пришло время перемен, но Мэг казалось, что жестокое убийство сестры спровоцировало перемены в этом городе, в жизни его обитателей.
Интересно, кто-нибудь из братьев Саттон вернулся домой, навестить отца? Булл управляется с пристанью один? Ему сейчас должно быть около семидесяти — как и ее отцу, если бы он был жив.
Снова крутой поворот.
На въезде висела небольшая табличка «ЕСТЬ СВОБОДНЫЕ МЕСТА». Мэг нажала на тормоз и, немного поколебавшись, повернула руль в сторону крутого неровного спуска к воде.
Она понимала, что только что сделала первый серьезный шаг навстречу своему прошлому, навстречу книге о Шерри. Окунулась в сумрак собственных воспоминаний. Потому что сейчас она поговорит с Буллом Саттоном. Он спросит, зачем она приехала, и она задаст вопрос, что он помнит о дне, когда они с Шерри пропали. Спросит о его сыновьях. И он даст ей их адреса.
Теперь пути назад нет…
Глава 3
Мэг натянула капюшон, вылезла из фургона и побежала под ливнем в офис. Внутри горел тусклый свет. Она попыталась открыть дверь. Закрыто. Заглянула внутрь, приложив руку к холодному стеклу. С тех пор как она покинула Шелтер-Бэй, мало что изменилось — касса, крабовые сети и другое снаряжение на стенах. Спасательные жилеты. Старинная стойка для открыток. Несколько полок туристической всячины. Позади — ступени, ведущие в жилую часть. Холодильники для напитков, стоящие вдоль прохода, некогда ведущего в кафе, которое теперь было на ремонте — посреди пустого помещения стояла стремянка, на полу валялись какие-то тряпки.
Мэг отошла от входа и, придерживая капюшон от дождя и ветра, заглянула на верхний этаж, где жили Саттоны. Там горел свет. Она почувствовала запах дыма из каминной трубы. Дома кто-то был.
Залаяла собака.
Она засомневалась. В тумане простонал корабельный гудок. Прогремел гром, дождь полился с новой силой. Мэг осторожно побежала обратно к фургону, стараясь не наступать в лужи. Зарегистрируется завтра утром.
Внутри трейлера она стряхнула с одежды воду, натянула флисовую куртку и включила газовый обогреватель. Он щелкнул и ожил, шумно выдувая воздух. Пока комнатка согревалась, Мэг расстелила постель, расправив свой пуховый спальный мешок. Фургон раскачивался от ветра, дождь барабанил по крыше. Пытаясь согреться, Мэг налила себе маленький бокал бренди, сделала глоток и посмотрела на телефон. Некоторое время она раздумывала, звонить ли.
Наконец, накинув на плечи плед, Мэг решилась и нажала кнопку быстрого набора.
Джонах ответил на четвертом гудке, слабым, заспанным голосом.
Она посмотрела на часы и вздохнула.
— Это я, — сказала она.
— Мэг. Где… Куда ты пропала? Я искал тебя два дня.
— Шелтер-Бэй, — вздохнула она. — Я вернулась домой.
Молчание. Потом шуршание, судя по звуку, одеяла. У нее участился пульс. Когда он заговорил снова, то голос зазвучал иначе, словно он перешел в другое место.
— Ты в порядке, Мэг?
— Я… — Она прикоснулась к помолвочному кольцу на пальце, вспоминая последние слова Джонаха, когда она снова пыталась с ним поговорить.
Оставь себе. Мне оно не нужно… Это просто напоминание о том, что у нас не получилось. Мне не нужен такой трофей.
— Я буду в порядке.
— Что ты там делаешь?
— Собираюсь доказать, — тихо сказала она. — Написать ту историю, которую я, как все уверены, написать не могу. Собираюсь вернуться в прошлое, проработать его и распрощаться с ним. И точка.
Долгое молчание.
— Ты сможешь?
— Да. Нет… Не знаю. Но хочу попробовать. И еще, Джонах… — она закрыла глаза, стараясь совладать с эмоциями, — когда я закончу, допишу до конца, я вернуть в Сиэтл и… — в горле вдруг встал комок. Она сделала паузу, чтобы собраться. — Надеюсь… Ты еще будешь там.
Мягкое ругательство.
Она закрыла глаза.
— Мэг…
— С кем ты?
— Я… Послушай, Мэг… Это ты отказалась от меня. От нас. Ты решила положить конец нашим отношениям.
Она крепче закрыла глаза, почувствовав жгучую боль в груди.
Он был терпелив, так терпелив, а я просто все разрушила…
— Я поехала в Шелтер-Бэй, потому что хочу снова тебя завоевать, — мягко произнесла она. — Хочу все то, о чем ты говорил. Детей. Семью. Нормальный дом — со стенами и крышей. Я хочу найти путь вперед, и я хочу быть с тобой.
— Мэг, я… Я всегда буду любить тебя. Ты знаешь?
Трясущимися руками она нажала на отбой.
Черт. Она с силой провела пальцами по лицу.
Что же я наделала…
* * *
— Эй, Люси, девочка, что случилось?
Блейк Саттон сбежал в носках по ступеням, услышав оживленный лай. Он потрепал черного лабрадора и зашел в слабо освещенный офис. Прижал ребро ладони к стеклу и вгляделся в темноту. Ему показалось, что он услышал стук, но сильно гремел гром. Дождь грохотал по жестяной крыше, и старая деревянная постройка скрипела, как древний корабль в шторм. Буйки, привязанные к балкам снаружи, выстукивали ритм под ветром, под аккомпанемент низких стонов корабельных гудков.
Над заливом ударила молния, и он заметил фигуру в капюшоне, в блестящей мокрой куртке, бегущую вдоль ограды над гаванью и залезающую в фургон, прицепленный к темному грузовику. Внутри загорелся свет, но шторы были закрыты.
Блейк понаблюдал еще несколько минут. Никому в здравом уме в голову не придет обустраиваться в кемпинге в такое время. Скорее всего, это просто остановка в пути.
— Папа! — послышался сверху голос Ноя. — Ты мне почитаешь? Ты обещал!
Услышав голос его сына, Люси бросилась обратно, вверх по ступеням.
Блейк сомневался, наблюдая, как за шторами фургона движется тень. Снова сверкнула молния, ударил гром, зарокотав в темноте ночи, словно великан. Интересно, будут ли они здесь завтра утром или уедут, не заплатив. Впрочем, неважно. На данный момент главное для него — это сын. Это осознание далось Блейку непросто. Слишком непросто — и чтение перед сном было одной из немногих вещей, объединяющих его сейчас с восьмилетним сыном.
— Конечно, малыш, — отозвался он. — Будь готов, я уже поднимаюсь!
Наверху послышался топот ног в носках, сопровождаемый цоканьем собачьих когтей. Блейк выключил внизу свет. Он зарегистрирует пришельцев завтра, если фургон еще будет на месте.
Поднявшись наверх, он улегся на подушки у изголовья, Ной устроился рядышком под одеялом, Люси легла тяжелым бревнышком в ногах. Блейк театрально откашлялся и начал:
— Давным-давно…
— О боже, папа, это для маленьких. Прочитай нормальную историю.
Блейк украдкой улыбнулся. Ноя было непросто развеселить. И он начал читать последнюю книгу из приключенческой серии для мальчиков, пока снаружи сверкали молнии и грохотал гром. Во время чтения Блейк иногда возвращался мыслями к трейлеру, задаваясь вопросом, кто там остановился и останутся ли они до утра.