Часть 54 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Здесь вы видите отчёт психиатра, включая стенограмму их беседы, – сказала она.
Райли и её товарищи посмотрели на стенограмму. Взгляд Райли привлекла беседа между Грэмом и психологом:
Доктор Сирс: Кто похитил вас, Брэндон? Что они с вами сделали?
Рядовой Грэм: Я не могу вам ничего рассказать.
Доктор Сирс: Почему?
Рядовой Грэм: Потому что это не ваше дело.
Доктор Сирс: Вам придётся рассказать мне, если вы хотите остаться в армии.
Рядовой Грэм: Без вариантов. Расплата останется за мной. Месть останется за мной. Я сам позабочусь об этом. Будь проклята эта армия! Увольняйте меня, мне это безразлично. Это не остановит меня, я сделаю то, что должен.
Читая, Райли вспомнила, что сказала ей одна из девушек во время встречи в столовой: «Если я найду одного из тех, кто так поступил со мной, клянусь Богом, я убью его! Я даже глазом не моргну».
Похоже, рядовой Грэм был зол не меньше той девушки, но был гораздо менее эмоционально стабилен.
И было абсолютно вероятно, что он на самом деле станет искать мести.
Райли также вспомнила кое-что, что прошлой ночью на пляже рядовой Поуп сказал ей насчёт четырёх жертв: «Они были самыми жёсткими».
Пока Райли пыталась собрать мысли в кучу, полковник Ларсон добавила:
– Конечно, психолог решил, что Грэм просто страдает галлюцинациями. Казалось, он говорит о похищении инопланетянами. Все так думали, включая меня. Но когда эти солдаты стал говорить о похищениях, всё встало на свои места. То, что произошло с Грэмом, было реальным.
Люси спросила:
– Значит на самом деле у него не было расстройства личности?
– О, конечно, оно было, – ответила Ларсон. – В конце концов, не все, кто подверглись издевательствам, отреагировали так же. Психиатр даже написал, что расстройство личности, скорей всего, существовало ещё до того, как он поступил на службу. Но теперь я понимаю, почему его проблемы так усугубились.
Билл задумчиво почесал подбородок.
Он спросил:
– У Грэма были особенные военные навыки во время прохождения боеподготовки?
Ларсон ввела что-то в компьютер.
Затем она ответила:
– Да. Он был одарённым стрелком.
Райли услышала собственный вздох.
Дело вдруг стало казаться ей просто элементарным.
Она сказала:
– Мы должны найти его. Где он сейчас?
Ларсон снова стала печатать.
– Вообще он с Южной Каролины. Но он не вернулся туда после увольнения. Похоже, он живёт в Лимингтоне, это городок на берегу, неподалёку отсюда. У меня есть его адрес.
Люси спросила:
– А можно узнать, чем он зарабатывает на жизнь?
Ларсон сказала:
– У меня есть номер его страхового полиса, так что, наверное, я смогу выяснить это.
Она напечатала что-то на клавиатуре.
– Он работает доставщиком в Пицце Ориана. Я знаю это место. Это не какая-то популярная сеть пиццерий, а просто популярное кафе в Лимингтоне. Персонал с базы постоянно заказывает оттуда пиццу. Доставщики еды постоянно приезжают и уезжают с форта Моват, так что у него почти всегда есть доступ на базу.
– Давайте найдём его, – сказала Райли.
*
Несколько минут спустя Райли, Билл и Люси уже ехали в сторону Лимингтона. В машине позади них ехало трое агентов отдела расследований – сержант Мэтьюс и агенты Гудвин и Шорз.
Райли не сильно радовало то, что агенты отдела расследований увязались за ними. Они, разумеется, были в форме, а это только привлекает внимание. По опыту Райли знала, что формы вызывают панику, а это делает арест сложней. Но полковник Ларсон настаивала, так что Райли пришлось согласиться. В конце концов, Ларсон сама предоставила данные, которые теперь могли привести к аресту.
Лимингтон был сверкающим, облагороженным прибрежным туристическим городком. Его главная улица была усажена пальмами , повсюду стояли дорогие бутики, кафе и магазины сувениров. Город совершенно не был похож на место жительства серийного убийцы, но Райли знала, что внешность часто бывает обманчива.
Две машины припарковались перед Пиццей Ориана. Райли и её коллеги вылезли из машины, и Райли подошла к трём агентам отдела расследований.
– Я бы хотела, чтобы вы пока оставались в машине, – сказала она им.
– Почему, мадам? – спросил сержант Мэтьюс.
Райли пришла в негодование. Она была уверена, что Мэтьюс не стал бы задавать вопросов по поводу приказов Ларсон. А ей не хотелось объяснять, что, просто войдя в ресторан, он и его команда вызовут панику.
– Просто делайте, как я говорю, – сказала Райли.
Мэтьюс и его агенты вернулись в машину, а Райли и её коллеги из ОПА вошли в ресторан. По интерьеру было видно, что менеджеры старались сделать его похожим на старинную итальянскую тратторию с тяжёлыми потолочными балками и десятками маленьких лампочек, но всё выглядело слишком новым и не убедительным.
Райли и её компаньонов приветствовала крупная женщина средних лет, немного напомнившая Райли Габриэллу.
– Дать вам столик? – спросила женщина с ясно различимым итальянским акцентом.
– Нет, мы хотели бы поговорить с менеджером, – сказала Райли.
Женщина широко улыбнулась.
– Так это я. Меня зовут Ориана Беллоне.
Интересно, настоящий или напускной её акцент, подумала Райли, вместе со своими коллегами доставая значки и представляясь. Улыбка Орианы исчезла, уступив место тревоге.
Райли сказала:
– Мы ищем одного вашего работника, Брэндона Грэма.
– У Брэндона какие-то проблемы? – спросила Ориана.
Райли показалось, что её акцент сбился, но она не была уверена.
– Нам просто нужно с ним поговорить, – сказала Райли.
Ориана покачала головой.
– Брэндон сейчас не здесь, – сказала она. – Он работает в основном по ночам.
– Он занимается доставкой? – спросила Райли.
– Верно. Большинство водителей не любит работать по ночам, но это не про Брэндона. Он бывший военный, так что, наверное, чувствует себя в большей безопасности, чем другие.
Билл спросил:
– Он носит с собой оружие?
– Я не знаю, есть ли у него разрешение. В Калифорнии его не так-то просто получить.
Райли знала, что законы Калифорнии вряд ли остановят того, кто намерен получить оружие – наркоторговцы и члены банд без проблем доставали его.
– Он водит свою машину? – спросила Райли.
Ориана кивнула.