Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 60 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
58 Юсси Тапани Парвиайнен (р. 1955) — финский драматург, сценарист, режиссер и продюсер. В детстве состоял в организации «Свидетели Иеговы». Отношения с религией являются основой его творчества. 59 Финляндская марка (markka) — национальная валюта Финляндии до перехода на евро в 2002 г. 60 Библиотека в доме «Кайса» — главная библиотека Хельсинкского университета и крупнейшая научная библиотека Финляндии. 61 Мянтюниеми (Mäntynieni) — одна из трех официальных резиденций президента Финляндии, расположенная в г. Хельсинки. 62 Juttutupa — комната переговоров (фин.). 63 Напиток Лоухисаари — летний фруктовый напиток из ягод черной смородины. Также его называют напитком Маннергейма, так как маршал очень его любил. 64
«Маримекко» (Marimekko Oyj) — известная финская дизайнерская компания, разрабатывающая и производящая одежду, текстиль, аксессуары, посуду и прочее с оригинальным современным дизайном. 65 Някки (Näkki) — мифологическое существо, водяной дух, обитающий в темных прудах, озерах и колодцах, под пирсами, причалами и мостами. Он дразнит людей и может утаскивать их к себе. В разных легендах някки выглядит по-разному: от водорослевого комка до прекрасной девушки. 66 Вперед! (англ.). 67 Fors — порог (шв.). 68 Всю ночь, весь день ангелы присматривают за мной, Господь мой (англ.). 69 Озерный край (Järvi-Suomi) — географическая область Финляндии, особенностями которой являются огромное количество озер и разнообразие пейзажей. Озерный край занимает почти всю Юго-Восточную и часть Центральной Финляндии. 70 Вы говорите по-немецки? (нем.).
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!