Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 27 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Он думал, вы ему что-то сказали. — Ничего я ему не сказал. Первый раз его вижу. — Ей-богу, — говорит папа. — Понимаю, — говорю я. — Это он просто так. Он возьмет свои слова назад. — Так пусть возьмет. — Уберите нож, и возьмет. Прохожий смотрит на меня, смотрит на Джула. Джул перестал вырываться. — Уберите нож, — говорю я. Он закрывает нож. — Ей-богу, — говорит папа. — Ей-богу. — Джул, скажи ему, что ты просто так, — говорю я. — Я думал, он что-то сказал, — отвечает Джул. — Если городской, так думает… — Тихо, — говорю я. — Скажи ему, что ты просто так. — Я просто так сказал, — повторяет Джул. — Ну то-то, — говорит прохожий. — Обзывать меня… — Думаете, он побоится обозвать? — спрашиваю я. Прохожий смотрит на меня. — Я так не сказал, — отвечает он. — И не думай так, — говорит Джул. — Замолчи, — говорю я. — Пошли. Папа, трогай. Повозка тронулась. Прохожий стоит, провожая нас взглядом. Джул не оглядывается назад. — Джул бы его отлупил, — говорит Вардаман. Мы всходим на вершину холма, где уже начинается улица, бегают туда и сюда автомобили; мулы втаскивают повозку на улицу. Папа осаживает их. Улица протянулась прямо к площади, там перед судом стоит памятник. Мы снова влезаем в повозку — все, кроме Джула, — и лица прохожих поворачиваются к нам с уже знакомым выражением. Джул не лезет, хотя повозка тронулась. — Залезай, Джул, — говорю я. — Давай. Поехали отсюда. Но он не лезет. Он ставит ногу на вращающуюся ступицу заднего колеса и, держась одной рукой за стойку, заносит в повозку другую ногу; ступица плавно вращается у него под подошвой, а он садится на корточки и смотрит прямо вперед, неподвижный, сухой, с деревянной спиной, словно вырезанный целиком из сухого дерева. КЕШ Ничего другого не оставалось. Либо отправить его в Джексон, либо Гиллеспи подаст на нас в суд — он как-то дознался, что Дарл поджег сарай. Не знаю уж как, но дознался. Вардаман видел, как он поджег, но божится, что никому не сказал, кроме Дюи Дэлл, а она велела никому не рассказывать. Однако Гиллеспи дознался. Да и без этого рано или поздно сообразил бы. Еще ночью мог догадаться — по тому, как вел себя Дарл. И папа сказал: — Видно, больше нечего делать. А Джул сказал: — Хочешь, сейчас его укоротим? — Укоротим? — Поймаем и свяжем, — сказал Джул. — Или будешь дожидаться, когда он повозку с мулами подожжет к чертям? Но это было ни к чему. — Это ни к чему, — сказал я. — Похороним ее — и тогда уж. — Человеку сидеть под замком до конца дней — пусть получит напоследок хоть какое удовольствие. — По-моему, он должен быть там с нами, — говорит папа. Видит Бог, мне досталось испытание. Беда идет, другую ведет.
Я иногда задумываюсь, кто имеет право решать, нормальный человек или ненормальный. Иногда мне кажется, что нет между нами совсем нормального и совсем ненормального, и кто он есть — мы договариваемся и решаем. Выходит, не то важно, что человек делает, а то, как большинство людей посмотрит на его дела. Уж больно крут с ним Джул. Конечно, ведь это Джулова коня продали, чтобы довезти ее до города, и, можно сказать, Дарл хотел сжечь стоимость его коня. Но я не раз думал — и до того, как переправились через реку, и после, — что Бог оказал бы нам милость, если бы забрал ее из наших рук и Сам как-либо ей распорядился, и мне казалось, что Джул шел против воли Божьей, когда старался вытащить ее из реки, а когда Дарл рассудил, что кому-нибудь из нас надо что-то делать, я порой думаю, что он поступил правильно. Но если человек поджигает чужой сарай, подвергает опасности скот, губит имущество, для этого, по-моему, нет оправданий. Вот когда я считаю человека ненормальным. Вот когда он не может смотреть на вещи, как остальные люди. И тогда, по-моему, с ним надо поступать так, как большинство людей считает правильным — ничего другого не остается. А все-таки стыдно. Люди, похоже, отошли от старой правильной заповеди, которая говорит: гвозди вгоняй по шляпку и края затесывай чисто, как будто строишь для себя, для своего удобства. А люди, они ведь как — у одних вроде ровные, красивые доски, хоть суд из них строй, а у других — кругляк корявый, на курятник только годится. Но лучше построить крепкий курятник, чем худой суд, а крепко строят или худо — так то не ради удовольствия своего или неудовольствия. Мы поехали по улице к площади, и он сказал: — Надо сперва Кеша отвезти к доктору. Оставим его там, а потом вернемся. В том-то и дело. Мы-то с ним родились почти что подряд, а Джул, Дюи Дэлл, Вардаман стали появляться только лет через десять. Конечно, и они мне родные, но не знаю. А я — старший и думаю, как же он мог это сделать? — не знаю. Папа смотрел на меня, потом на него, жевал ртом. — Поехали, — я сказал. — Сперва это сделаем. — Ей бы хотелось, чтобы мы все там были, — говорит папа. — Сперва Кеша отвезем к доктору, — сказал Дарл. — Она подождет. Она уже девять дней ждала. — Не понимаете вы, — говорит папа. — С кем ты был молодым, и ты в ней старился, а она старилась в тебе, видел, как подходит старость, и мог услышать от нее, что это не важно, и знал, что это правда жизни, всех наших горестей и тягот. Не понимаете вы. — Нам еще выкопать надо, — я говорю. — Тебе и Армстид и Гиллеспи сказали: дай знать вперед, — говорит Дарл. — Кеш, хочешь, сейчас поедем к Пибоди? — Нет, — я сказал. — Теперь совсем отпустило. Все надо делать по порядку. — Если бы было выкопано, — говорит папа. — А мы и лопату забыли. — Да, — сказал Дарл. — Я пойду в скобяной магазин. Придется купить. — Она денег стоит, — говорит папа. — Что же, пожалеешь для нее? — говорит Дарл. — Иди покупай лопату, — сказал Джул. — Ну-ка, дай мне деньги. Но папа не остановился. — Лопату, я думаю, достанем, — сказал он. — Есть же здесь христиане. Так что Дарл остался, и мы поехали дальше, а Джул сидел на корточках на задке и смотрел Дарлу в затылок. Он был похож на бульдога — это такая собака, которая не лает, а сидит на веревке и только смотрит, на кого задумала броситься. Так он сидел все время, что мы стояли перед домом миссис Бандрен, слушал музыку, твердыми белыми глазами смотрел в затылок Дарлу. Музыка играла в доме. Граммофон ее играл. Прямо как живой музыкальный оркестр. — Хочешь, поедем к Пибоди? — спросил Дарл. — Они тут подождут и скажут папе, а я отвезу тебя к Пибоди и вернусь за ними. — Нет, — я сказал. Надо похоронить, коль мы уже так близко и только ждем, когда папа лопату одолжит. Он ехал по улице, пока мы не услышали музыку. — Может, здесь найдется, — сказал он. Он остановился у дома миссис Бандрен. Словно знал наперед. Думаю порой: хорошо бы работящий человек видел работу так далеко вперед, как ленивый видит лень. И вот, словно наперед знал, остановился он перед этим новым домиком, где играла музыка. Мы ждали и слушали. Думаю, он мог бы выторговать у Сюратта такую вещь за пять долларов. Утешительная штука, эта музыка. — Может, здесь найдется, — папа говорит. — Ну что, Джул сходит, — спрашивает Дарл, — или лучше мне, думаешь? — Думаю, лучше я, — говорит папа. Он слез, пошел по дорожке вокруг дома к черному ходу. Музыка замолчала, потом снова заиграла. — И у него такой будет, — сказал Дарл. — Да, — сказал я. Он словно знал, словно видел сквозь стены и на десять минут вперед. Только минут получилось побольше десяти. Музыка замолчала и не играла довольно долго — пока папа разговаривал с ней у задней двери. Мы ждали в повозке. — Давай отвезу тебя к Пибоди, — сказал Дарл. — Нет, — я сказал. — Мы ее похороним.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!