Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 27 из 27 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что он делает, по-твоему? — спрашивает Джул. — Я бы за это время десять раз отнес лопаты. — Пускай его. Не забывай, он ведь не такой, как ты, проворный. — Чего же ты мне не дал отнести? Нам еще ногу твою лечить, а то завтра домой не уедем. — Да успеется. Интересно, сколько такая машина стоит в рассрочку? — Рассрочивать-то что? — сказал Джул. — Из каких денег ее купишь? — Мало ли как бывает, — я сказал. — Думаю, у Сюратта я бы мог купить такой за пять долларов. Вернулся папа, и поехали к Пибоди. Пока мы у него были, папа сказал, что сходит в парикмахерскую, побреется. Ну, а вечером сказал, что у него есть дело, — говорит, а сам в сторону смотрит, волосы влажные, прилизаны, и пахнет от него одеколоном, — но я сказал, пускай его, я бы и сам не прочь послушать еще этой музыки. Утром он опять ушел, потом вернулся, велел запрягать и собираться, а он нас встретит — и, когда они ушли, говорит: — У тебя, верно, нет больше денег. — Пибоди дал мне только за гостиницу расплатиться, — я сказал. — Нам ведь больше ничего и не надо? — Да, — сказал папа, — да. Нам ничего не надо. — А сам стоит и не смотрит на меня.
— Если что-то надо, я думаю, Пибоди нам… — сказал я. — Нет, — сказал он. — Больше ничего. Вы подождите меня на углу. Ну, вывел Джул упряжку, пришел за мной, уложили меня в повозке на тюфяк и поехали через площадь к углу, где папа велел ждать, — ждем в повозке, Дюи Дэлл с Вардаманом бананы едят, потом видим, они идут по улице. У папы вид виноватый, но как бы задиристый, словно что-то натворил и знает, что маме это не понравится — а в руке чемоданчик, и Джул спрашивает: — Кто это? Тут мы видим, что изменил его не чемоданчик вовсе — лицо изменилось, и Джул говорит: — Зубы вставил. И точно. Кажется, на фут вырос, голову держит высоко, сам виноватый, но гордый, — а потом увидели за ним ее, тоже с чемоданчиком, — женщина с утиной фигурой, вся наряженная, глаза выпуклые и смотрят твердо: мол, попробуй что скажи. Мы сидим и глядим на них, — Дюи Дэлл и Вардаман с раскрытыми ртами и недоеденными бананами в руках, — а она выходит из-за папы и смотрит на нас с этаким вызовом. И тут я вижу, что чемоданчик у ней в руке — как раз такой маленький граммофон. И точно, оказался граммофон, запертый и аккуратненький, как на картинке, и каждый раз, когда придет по почте новая пластинка, а мы сидим зимой дома и слушаем ее, я думаю: как нехорошо, что Дарл не может с нами порадоваться. Но для него же так лучше. Этот мир — не его мир; эта жизнь — не его жизнь. — Тут, значит, Кеш, Джул, Вардаман и Дюи Дэлл, — говорит папа, виноватый, но гордый, с новыми зубами и прочим, хотя на нас не смотрит. — Познакомьтесь с миссис Бандрен. Примечание Jewel — драгоценность, сокровище — англ.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!