Часть 35 из 117 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Надела, полезла вслед за мной в створку на задней двери шатра, следом полез Хитрюга. Рядом с шатром на коленях стояли два криминалиста в костюмах индивидуальной защиты, один возился с ватным тампоном, другой прикладывал к земле широкий кусок прозрачной клейкой ленты.
На заднем плане, сложив руки на груди, торчала третья фигура.
Элис быстро повернулась на триста шестьдесят градусов:
– Он затащил ее сюда силой, в смысле, они не останавливались здесь по пути куда-то или откуда-то, и совсем не похоже на то, что молодая медсестра заскочила в темный проулок, чтобы пописать, и вообще, кто такая Сара Криган?
– Давным-давно жил-был маленький мальчик по имени Боб Ричардз, был он мальчиком очень непослушным, и мама с папой очень его не любили. И лупили его толстым кожаным ремнем, ломали пальцы и ребра, тушили сигареты о голую спину и однажды, просто ради забавы, вылили кипяток ему на гениталии. А Сара Криган была социальным работником у маленького Боба.
– И она сообщила о родителях куда следует?
– Нет. Она прекратила его мучения с помощью подушки на лицо. Потом напоила вусмерть маму с папой и вколола каждому по лошадиной дозе героина. А для надежности смешала его со средством от вредителей капусты и каустической содой.
Криминалист с липкой лентой приклеил кусок, который он прикладывал к земле, к куску ацетатного шелка, пронумеровал. Оторвал новый.
– Потом, когда у нас нарисовался еще один набор дерьмовых родителей с мертвым ребенком и венами, набитыми отравленной наркотой, мы поняли, что у нас возникла проблема. А когда это случилось в третий раз, мы заметили визитную карточку. На месте преступления Сара Криган оставляла маленьких игрушечных медвежат, совсем крошечных, сантиметров пять, не больше, с маленькой застежкой на спине. Мы сначала не обращали на них внимания, потому что обычно их давало Общество борьбы с раком, если вы бросали в кружку денежку на детскую лейкемию.
На стене проулка висел желтый маркер с напечатанной на нем литерой «А». На другой стороне маркер с цифрой «8». Я подошел.
– В отчетах так и писали: «Благотворительный медвежонок, оставленный на месте преступления убийцей». И на следующее утро это уже было во всех газетах. А потом на каждом месте преступления в городе стала валяться эта чертова хрень.
Маркер «8» лежал рядом с пачкой мятой газетной бумаги. Я присел на корточки, взглянул на криминалиста с клейкой лентой:
– Вы это еще не отработали?
Совершенно бесприметное лицо. Нижняя половина скрыта под маской, верхняя – под защитными очками.
– Босс хотела это видеть на месте обнаружения. Хотя все уже сфотографировали.
– Хорошо.
Отогнул угол пачки. Вот оно – пластиковый брелок для ключей. Маленький розовый младенчик из пластика, к макушке приделана цепочка, а на кольце обычный ключ от дверного замка.
– Вот так мы узнаем, что Потрошитель похитил еще кого-то.
Я выпрямился. Элис, не отрываясь, смотрела на брелок.
– Главный вопрос – как мы это нашли? – Прихрамывая, сделал несколько шагов в сторону стоящей у стены фигуры. – Можно узнать?
– Поступил анонимный звонок, – раздался голос детектива-суперинтенданта Несс. Показала на маркер «А». – Девочка-рабочая обслужила здесь одного из своих клиентов, нашла женскую сумку. Говорит, сначала подумала, что воришка сумку у кого-то дернул, обчистил и выбросил, но потом решила посмотреть, не осталось ли внутри чего-нибудь важного. Нашла пропуск и обалдела.
Несс протянула пакет для улик. В нем лежал идентификационный бедж каслхиллской больницы с прикрепленным к нему зеленым шнурком: «РОДИЛЬНЫЙ ДОМ / АКУШЕРСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ». На фотографии женщина лет двадцати пяти – тридцати, никакого макияжа, только вишневая помада на губах. Мышиные волосики зачесаны назад и, скорее всего, собраны в хвост. Пронзительные серо-голубые глаза и аккуратные брови.
А вот на имени ее я споткнулся. Даже моргнул:
– Джессика Макфи? Не может быть! Этот ублюдок похитил дочь Раскольника Макфи?
– Вот почему эта анонимная проститутка решила позвонить нам. Не хотела, чтобы Раскольник Макфи узнал, что это она сумку нашла и ничего не сделала.
Дочь Раскольника Макфи. Ради всего святого…
Как будто с самого начала все не было так дерьмово.
– Готов поспорить, ему это понравилось. Хорошая девочка, схватил на улице, изнасиловал, живот вспорет… – Я замолчал. – Что?
– Он еще не знает. Пока не знает.
Элис встала, отряхнула воображаемую грязь с коленей защитного комбинезона:
– А кто такой Раскольник Макфи?
– Лучше не спрашивай. Да он просто с ума спятит.
Несс откашлялась.
– Забавно, что вы так об этом говорите. Когда я связалась с нашим Отделом по связям с родственниками пострадавших, чтобы они семье сообщили, их там всех понос прошиб. Криминальный отдел словно вымер, а патрульные стали срочно звонить в профсоюз.
– Еще бы, они ведь не полные идиоты.
– При других обстоятельствах я бы заставила ленивых засранцев двигаться или послала бы туда вооруженную группу, но вышестоящее руководство захотело, чтобы все было сделано деликатно. Почему я и приказала детективу-инспектору Морроу позвонить вам.
Я отступил на шаг, крепко сжав в руке трость:
– Нет, только не это.
– У вас, по всей видимости, имеются какие-то отношения с этим человеком.
– Какие там отношения, и к тому же я больше не офицер полиции и не должен…
– Я говорила с Медведем, и он согласен со мной в том, что будет весьма разумным, если вы поможете нам установить контакт с семьей и расспросите их о том, что делала Джессика в последние часы перед похищением.
– Ну, детектив-суперинтендант Джейкобсон может…
– И еще он просил передать вам, что или вы пойдете и доведете до сведения семьи то, что случилось, или вам дадут сопровождающего, который доставит вас обратно в тюрьму. – Она пожала плечами, отчего ее защитный костюм захрустел. – Выбирайте сами.
Элис дернула меня за рукав:
– Почему все боятся этого Раскольника Макфи?
Хитрюга попятился:
– Слушай, я-то в чем виноват? Это она заставила меня…
– Я тебе это припомню.
– Да ладно тебе, Эш, это же…
– Раскольник Макфи. Да, спасибо тебе большое, Дэйв. Хорошо меня подставил!
Я достал мобильник и набрал номер Джейкобсона.
– Что?
– Вы меня Несс в аренду сдали?
– Я… – Небольшая пауза. – Мне доложили, что ты имел какие-то отношения с…
– Арестовывал я его пару раз, но квартиру мы на двоих не снимали!
– Все, что тебе нужно сделать, это просто прийти к нему, сказать, что его дочь похитили, и заставить ответить на некоторые вопросы. Это что, очень трудно?
– Очень трудно? – Я опустил руку с телефоном, спустился на несколько ступеней, потом снова поднялся. – Он же психопат. Мне нужна силовая поддержка.
– Эш, Эш, Эш… – Вздох. – Это твоя работа. Твое тюремное дело – это длинный список драк и сломанных челюстей. Как ты думаешь, для чего я тебя из тюрьмы вытащил?
– Ну да, просто великолепно. Отличная работа. Парень с артритом и палкой для ходьбы – силовик команды. Отличная придумка.
– Я уверен, что все будет не так плохо, как тебе кажется, просто…
– И черта с два я возьму с собой Элис. Нет силовой поддержки – никаких визитов.
Протяжный хриплый вздох:
– Хорошо, будет тебе поддержка. Констебль Купер пойдет с тобой и будет…
– Этот мальчишка с младенцем не справится.
– Хорошо, кто тебе нужен? Лучше, чтобы это не был кто-нибудь из твоих старых дружков из Олдкасла.
Ну, я и сказал.
18