Часть 28 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
По сути, это известная установка иудаизма (перев.)
2
От английского глагола to profile – обрабатывать по шаблону (перев.)
3
От англ. extraordinary – необыкновенный, выдающийся (перев.)
4
"трясучка", от англ. shaky – шаткий, трясущийся, сомнительный (перев.)
5
Система из двенадцати крупных частных банков, которым делегирована функция эмиссии денег и контроля за денежным обращением. ФРС выполняет роль Центрального Банка США (перев.)
6
пандит – с санскрита учёный, мудрец (перев.)
7
BCCI. Этому Банку несколько раз было предъявлено обвинение в том, что он был замешан в отмывании денег, полученных от торговли наркотиков в мировом масштабе. Его структура тесно переплетается со многими другими структурами и организациями Комитета 300. Его корпоративная структура представляет особый интерес. Доля акционеров из стран Ближнего Востока составляет 35 %, включая следующих:
Правящая семья Бахрейна
Правящая семья Шарджи
Правящая семья Дубаи
Правящая семья Саудовской Аравии
Правящая семья Ирана
Группа бизнесменов с Ближнего Востока
Компания BCCI, Каймановы острова – 41%
Bank of America – 24%
Компании BCCI, Каймановы острова и BCCI, Люксембург открыли свои представительства в Майами, Бока Ратон, Тампе, Нью-Йорке, Сан-Франциско и Лос-Анджелесе.
8
UCLA – Калифорнийский университет в Лос-Анжелесе (перев.)
Перейти к странице: