Часть 32 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Они забрались в очередное здание подальше от опасностей и всевидящего ока, под прикрытие оплавленных стен. Пройдя его из конца в конец, психонавты столкнулись с дилеммой. Дом стоял на краю большой пропасти, но на двадцатом этаже из него вырастала улица, мостом пересекавшая обрыв. Она вела прямиком к ужасному дереву.
Группа извлечения поднялась по пожарной лестнице и вышла на широкий бульвар. По его бокам тянулись прожекторы с притороченными динамиками сирен. Когда психонавты покинули укрытие и вышли на открытую дорогу, ближайший прожектор с протяжным скрипом пошевелился и вперил в них фонарь, ослепив ярким пучком света. Остальные задвигались в унисон. Психонавты, щурясь, прикрывали глаза руками, пытаясь не ослепнуть. В тишине протяжно завыли сирены.
– Мне это чертовски не нравится! – крикнул Гловер.
– Вы читаете мои мысли, молодой человек.
Вдалеке послышался нарастающий шелест множества хитиновых лапок. Клещи со всей округи ринулись к ним, призванные системой обнаружения.
– Хотелось бы сказать что-то мудрое, – бросил Стейнбек, – но придется ограничиться банальностью. Бежим!
Они бросились вперед по бульвару, преследуемые лучами прожекторов. Сирены оглушали, а гул роя клещей нарастал. Психонавты пересекли мост и вновь окунулись в городскую черту.
Из-за домов на них выскочили первые чудовища. Психонавты стали отстреливаться, но клещи были чрезвычайно проворны.
– Цельтесь в брюхо, – скомандовал Стейнбек.
Пули разрывали хитиновый панцирь клещей, и те лопались с громким хлопком, окропляя землю багрянцем. Они верещали истошными человеческими голосами и отползали прочь, оставляя за собой длинные кровавые следы.
Несмотря на потери, монстры все прибывали и прибывали. Продвижение психонавтов замедлилось. Орье притягивала к себе шелковыми лентами тела людей, паривших в воздухе, и швыряла их в тварей, отвлекая внимание. Те набрасывались на приманку с необузданным аппетитом. Гловер рванул вверх по стене ближайшего дома, расстреливая клещей сверху.
– Похоже, придется засучить рукава, – сказал профессор.
Стейнбек облачился в многофункциональный военный экзоскелет и взял в руки крупнокалиберный пулемет. Такое снаряжение Вульф иногда видел в информационных сводках с передовой во время шельфовой кампании. По большей части им пользовались мобильные десантные группы. Десантники нечасто добирались до госпитальной базы живыми. Они, как правило, погибали на поле боя. Оборудование было дорогим и сложным в производстве, а потому на трупы как своих, так и солдат противника, открывалась настоящая охота. Их вытаскивали из-под огня и доставляли транспортными вертолетами в госпитальный морг. Там санитары выскребали останки тел погибших из экзоскелетов без какого-либо пиетета. Свои отправлялись со всеми почестями домой в герметичных контейнерах. Враги – прямиком в печь крематория. Любая крошечная царапина на технике каралась лишением премии.
Окрестности затопил оглушающий грохот, когда профессор зажал гашетку. Впервые Вульф увидел ферзя во всей красе. Твари лопались под плотным огнем, как виноградины под нежными ступнями дочерей древних виноделов. Психонавты медленно, но верно продвигались по улицам, держа круговую оборону. Гловер швырял гранаты в гущу клещей. Взрывы выкашивали десятки тварей. Оставшиеся расползались, а новые уже не горели желанием лесть на рожон.
Земля под ногами дрогнула и мелко завибрировала. Клещи неожиданно стихли и замерли на мгновение. Сейсмические толчки последовали с удвоенной силой. Заверещав, членистоногие стали расползаться по щелям, убежищам и норам.
Небеса разорвал страдальческий стон древесного ствола, сгибаемого чуждой волей. Вульф обернулся к кошмарному дереву. Око вперило в них огромный чернильный зрачок. Щупальца в кроне волновались под порывами сильного ветра. Они изогнулись и устремились в их сторону.
Психонавты бросились кто куда, когда сверху на них обрушились многотонные шипастые ветви. Земля содрогалась от их ударов и расходилась глубокими трещинами. Ямы и кратеры оставались в тех местах, куда били щупальца.
Вульф скрывался, переползая от укрытия к укрытию. Он потерял из виду других психонавтов, сконцентрировавшись на единственной задаче – не погибнуть, обрекая остальных на безумие. Прямо перед ним по земле ударила ветвь кошмарного дерева. Алекс упал на спину, отброшенный ударной волной. Из окна соседнего дома выскочил осмелевший клещ и бросился на него. Вульф успел выстрелить, но попал в головогрудь членистоногого. Клещ зашипел и замер. Щупальце рванулось к нему, привлеченное кровью. Алекс едва успел перекатиться в кратер по соседству, чтобы зубастые присоски не сграбастали и его заодно. Щупальце пронеслось прямо над головой и обвилось вокруг вопящего клеща, утащив того в небо.
Вульф поднял голову и осмотрелся. В сотне метров от него психонавты продвигались к накренившемуся небоскребу на другой стороне улицы. Стейнбек заметил его и призывно махнул рукой, чтобы Вульф поторапливался. Несмотря на весь хаос, у профессора явно имелся план действий.
Алекс перебежал улицу и скрылся в здании, нагнав психонавтов. За его спиной шипастая ветвь хлестнула по стене, обрушив проем главного входа. Здание опасно задрожало, а на головы посыпалась строительная пыль.
– У меня есть одна идея, – сказал Стейнбек.
Профессор распределил заряды взрывчатки каждому психонавту и раздал дистанционные детонаторы. Они установили заряды на разных этажах строго друг под другом, чтобы после взрыва большое количество строительного мусора обрушилось вниз в заданную точку. В эту точку профессор отправил Гловера как приманку. Артур появился в проеме выбитых окон и стал привлекать к себе внимание щупалец. Око вперило в него злобный взгляд, и одна ветвь устремилась к Артуру. Гловер ринулся вглубь здания, увлекая ее за собой. Он бежал что было мочи. Щупальце за его спиной хлестало по стенам, освобождая проход и стараясь зацепить Артура острыми шипами. Ама перепрыгивал со стены на потолок, с него на противоположную стену и снова на пол, закладывая невообразимые виражи и кульбиты, пока не уперся в тупик, где его поджидала Орье. Она обхватила Гловера и исчезла, рассыпавшись клубком желтых лент.
– Детонация! – скомандовал Стейнбек и строго поочередно сверху вниз психонавты стали подрывать заряды.
Тонны строительного мусора и обломки плит рухнули, придавив щупальце своим весом. Оно неистово задергалось, но выбраться наружу уже не могло.
– Сработало? – осведомился Гловер откуда-то снизу.
– Похоже на то, – ответил Вульф, глядя в образовавшуюся после взрыва дыру.
Они спустились и вновь собрались вместе у придавленного обломками щупальца, тянувшегося от здания к кроне кошмарного дерева.
– Ну здравствуй, бобовый стебель, – похлопал по конвульсивно извивавшемуся щупальцу Гловер, а потом повернулся к остальным. – Пришла пора проведать великанов.
– Только после вас, сударь, – пропустил его вперед Стейнбек.
Они забрались на живую ветвь и, покинув здание, как по мосту пошли по ней вверх к кроне дерева. Щупальце дергалось, отчего приходилось ступать крайне осторожно. Здание за спиной натужно скрипело. Психонавты поднимались все выше и выше, оставив под собой расколотый на части город.
Для Вульфа испытание выдалось не из легких. Он старался не смотреть вниз, поднимаясь по живому мосту. Осознание нереальности происходящего не помогало.
Когда психонавты были на середине пути, злобное око заметило их. Ветви зашелестели и устремились к ним со всех сторон.
– Жюли, тащи Вульфа наверх! – приказал Стейнбек. – Якорь мы потерять не можем.
Орье схватила Алекса за руку, но остановилась, обернувшись на мгновение:
– А как же вы?
– Я справлюсь, – бросил Гловер и ринулся вперед.
– Не бойтесь. Своих не бросим, – хмыкнул Стейнбек и снарядил Пейтона с Беккером такими же экзоскелетами, как у себя самого. Выглядел он после этого выжатым лимоном. – Не мешкай, Жюли. Поспешите. Сейчас начнется родео.
Орье кивнула и перенесла Вульфа на сотню метров вперед, потом выдохнула и прыгнула вновь.
Алекс обернулся назад, глядя на удаляющихся психонавтов. Гловер бежал по спирали, закручиваясь вокруг щупальца. Он ловко ускользал от хлеставших по мосту ветвей, периодически отстреливаясь. Едва не попав под удар, Артур перепрыгнул на другое щупальце и исчез вместе с ним в небесах.
Стейнбек, Пейтон и Беккер шли уверенной поступью тяжеловооруженных рыцарей, отстреливаясь из крупнокалиберных пулеметов. Они перемалывали атакующие щупальца в фарш. Едва Орье с Вульфом добрались до кроны дерева, Стейнбек приказал остальным вбить ботинки, похожие на верхолазные «кошки», поглубже в кору живого моста, обернулся и выстрелил из подствольного гранатомета, притороченного к его пулемету, по зданию, в котором застряло их щупальце. Серия взрывов сотрясла небоскреб. Он стал крениться все сильнее, пока не сложился с оглушительным грохотом, подняв в воздух тучу пыли. Щупальце пошевелило кончиком и выбралось из сломанного капкана. Оно принялось мотаться из стороны в сторону, пытаясь сбросить психонавтов в пропасть, но те держались крепко и, пережив первый шок, начали продвигаться вперед.
Вульф с Орье свалились в сплетение ветвей на вершине ствола дерева, образовавшего хлипкую площадку в несколько десятков метров в диаметре. От нее отходили нервы и сосуды, питавшие око. Оно зыркало по сторонам и старалось уследить за всеми психонавтами сразу. Внутри него, как в матке матери, плавало, свернувшись эмбрионом, тело девочки.
– Это Банни? – спросил Вульф.
– Не знаю, – ответила Орье, – но это проклятое дерево точно надо ослепить, пока оно не уничтожило весь отряд.
Вульф передернул затвор и выпустил обойму в треклятое око, стараясь не попасть в девочку, заточенную внутри. Глазное яблоко лопнуло, пролившись полужидким стекловидным телом на верхушку дерева. Ствол у них под ногами содрогнулся. Щупальца мелко и спорадически затряслись, а затем безжизненными плетьми обвисли, дав возможность остальным психонавтам без проблем добраться до Орье и Вульфа.
Девочка медленно поднималась из остатков глазных оболочек, больше походя на новорожденный призрак, нежели на живого ребенка. Ее длинные волосы облепили лицо, не позволяя всмотреться в смазанные черты. Она взглянула на психонавтов и тоненько захихикала. Детский смех, призванный приносить радость в дома счастливых родителей, обратился каркающим надсадным хохотом. Тысячекратно усиленные эхом кошмара его раскаты сотрясли небеса, будто гром. Обращенная в сферу голова Банни Чок, зависшая над ними в зените вместо солнца, неожиданно раскрыла глаза и пронзительно закричала. Истошный и разрывающий барабанные перепонки вопль быстро перерос в булькающий задыхающийся хрип. Из ее глаз и рта полились потоки крови, обрушившиеся на вершину дерева. Девочка с вожделением подставила под них руки, словно под теплый летний дождик, психонавтов же багровый водопад накрыл густым селевым потоком. Они цеплялись за ветки дерева, не видя ничего вокруг. Кровь застилала глаза, заливала уши и не давала свободно вдохнуть. Когда сель наконец схлынул, впитавшись в землю, как в губку, они поняли, что оказались на парковке перед приходом церкви «Единения» из кошмара Банни.
Вокруг них не было ничего. Только одинокий холм, увенчанный храмом с приютом, притаившимся в его тени, и бескрайняя белая бесконечность. Странная девочка замерла в проеме приходских ворот и игриво поманила их, побежав вверх по склону. Им не оставалось ничего иного, как пойти за ней следом.
Глава 21. Обряд
Едва психонавты переступили врата церковного прихода, как очутились в запутанном и коварном лабиринте, сплетенном из снов и воспоминаний Банни Чок. Они проходили через дома многочисленных приемных семей и помещения социальных приютов. Обстановка вокруг оставалась невзрачной и тусклой. Ни капли радости и ни следа любви. Одна покорная обреченность и беспомощность оставленных без родительской опеки котят, которых пытаются выкормить с пипетки на пастеризованном молоке из супермаркета дотошные, но не особо нежные дети.
Странная девочка всегда была на шаг впереди, исчезая за очередным поворотом, стоило им только войти в новую комнату. Ее невинный детский смех всегда подсказывал, куда повернуть на периодически встречавшихся перепутьях.
На очередной развилке психонавты остановились в замешательстве. Противное хихиканье раздавалось из одного коридора, но маленькая фигура промелькнула в другом всего в трех метрах от психонавтов. Пейтон коршуном бросился вслед за девочкой, и лабиринт мгновенно поглотил его.
– Я остановлю его, а вы верните сознание Банни Чок в явь, чего бы это ни стоило, – крикнул Беккер и устремился в погоню за директором.
– Только ваших распоряжений и ждали, комиссар, – отсалютовал ему вслед Гловер. – Кто-нибудь может мне объяснить, что это за злобная малявка?
– Семя кошмара, – отозвался Стейнбек.
– Не просто семя, – добавила Орье. – Это воплощенная тень личности Банни. Все худшее, что в ней есть. В одночасье такое не состряпаешь. Вы знали об этом, профессор? Как вы готовили ее к сеансам КОС? Чем занимались на подготовительных сессиях?
– Мы работали над устранением последствий многочисленных психологических травм. Занимались лечением девочки каждый день. Не думал, что всю грязь, вытесненную в ее бессознательное, кто-то захочет использовать подобным образом. Хотя после уничтожения защитных барьеров в лице тульпы брата ее освобождение не составило особого труда. Хочу отметить, что идея использования семени кошмара в качестве оружия нового типа не лишена особого изящества.
– Да что вы такое несете?
– Просто констатирую факты. Дети – это маленькие зверята. Их личности не сформированы. Сознательное только зарождается. Коллективное бессознательное присутствует лишь в виде архетипов «мамы» и «папы». Что же вы тогда хотите от разума ребенка-сироты, лишенного даже подобных фундаментальных цензоров? Их тень – дистиллированное психическое оружие. После снов, взращенных на подобном семени, одним плохим настроением не отделаешь.
– Да уж, к гадалке не ходи, – бросил Гловер.
– Однако во всем есть и позитивная сторона. Если отделить эту часть личности от общей структуры, девочка станет ангелом во плоти.
– Вы говорите о сегрегации? – спросил Вульф.
– Я говорю о лечении.
– Все, что я узнал о сегрегации личности, оказалось сущим изуверством.
– Не упрощайте, молодой человек. Когда дело касается медицины, то яд и лекарство по сути своей являются одним и тем же. Вопрос лишь в нужной концентрации.
– Куда направим стопы дальше? – оборвал профессора Гловер. – Жюли, твой выход. В конце концов, кто из нас шерпа?
– Это не обычный сеанс КОС. Здесь все запутано.
– Доверься интуиции, – предложил Вульф.