Часть 62 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Женщина скептически взглянула на серокожего мужчину, стоявшего на крыльце.
– Хотите убедить меня, что Донна вышла за вас замуж?
– Да, если необходимо, я готов показать копию свидетельства о браке. – Кьер даже не пытался скрыть улыбку.
Женщина кинула на него еще один проницательный взгляд.
– Подождите, вы же были на тех фото с премьеры…
– Да. Невольно мы стали звездами таблоидов. – Кьер вновь улыбнулся.
– Что ж… я хочу услышать подробности. Проходите. – Шейла отступила, впуская в дом неожиданного гостя.
Гостиная оказалась очень светлой, даже несмотря на сумерки. Перламутрово-серые стены, светлая мебель, воздушные занавески, оформляющие полностью стеклянный эркер, из которого открывался вид на розово-зеленую лужайку. Высокие деревья, посаженные по краю участка, закрывали соседние дома, придавая особую уединенность.
– Присаживайтесь. – Она указала на одно из плетеных кресел, стоявших в эркере. – Хотите каппи?
– Не откажусь, – кивнул Кьер. Он с интересом смотрел, как она включает каппимашину, отмечая все большую схожесть матери и дочери. Она вернулась к гостю, держа в руках две керамические кружки – светло-серые, с белым ободком.
– Вот держите.
– Спасибо. – Кьер подождал, пока его теща присядет в соседнее кресло, глотнул пряный напиток, отдающий послевкусием чернослива, и смущенно улыбнулся. – Простите, я не знаю, как лучше обращаться к вам.
– Называйте меня Шейлой, – ответила она с легкой улыбкой. – Мы же в какой-то мере родственники.
– Верно, – кивнул Кьер, вновь отпивая глоток, чтобы скрыть паузу.
Шейла ему нравилась, и он не мог понять, почему она столько лет не общалась с дочерью.
– Итак, вы – муж моей дочери? – начала хозяйка дома.
Кьерстен кивнул.
– Да.
– Давно?
– Уже шесть лет.
– Шесть лет. – В голосе слышалось отчаяние.
Поддавшись порыву, Кьер вдруг спросил:
– Вы знаете, что Донна училась в университете Куинси?
– Я слышала об этом. – Она отвела взгляд, словно опасаясь, что он может прочитать мысли.
– Только слышали?
Шейла вздохнула.
– Скажите, вы имеете представление, что такое решение суда?
– Немного, – слукавил Кьер.
– Тогда вы поймете, если я скажу, что Расмус О’Доннал добился того, что мне было запрещено приближаться к дочери ближе, чем на пятьсот метров.
– Я могу взглянуть на этот документ? – Это вырвалось раньше, чем Кьер успел остановить себя.
Шейла удивленно взглянула на него, потом пожала плечами.
– Почему бы и нет?
Она вышла из комнаты и вскоре вернулась с небольшим планшетом, протянула его Кьеру.
– Вот электронная копия.
Он взял и вчитался, затем удивлено посмотрел на Шейлу.
– Зачем Расмусу это было нужно?
– Это его месть мне. За то, что я отказала ему. – Шейла вновь присела в кресло, ее гость выжидающе молчал, и она продолжила, чувствуя потребность наконец рассказать правду хотя бы этому мужчине, который оказался ее зятем. – Мы с Бринном познакомились на Новом Плутоне. Меня пригласили в отель как дизайнера по интерьерам, он отдыхал там… Я только что получила диплом… Это было безумие, любовь с первого взгляда. Знаете, такое иногда бывает.
– Да. – Кьер кивнул, внезапно вспомнив тот миг, когда Донна, промокшая насквозь, появилась в его квартире. – Бывает.
– Тогда вы понимаете меня. Охваченные страстью, мы поженились буквально через две недели, и он повез меня к себе домой на Эрин. Так я впервые встретилась с Расмусом О’Донналом. Он уже тогда был главой клана. Этакая аура властности. Я была очарована им, в хорошем смысле, гордилась его особым вниманием ко мне, пока не поняла, что стоит за его обходительностью. Донне тогда было года четыре. Очаровательный ребенок. – Шейла замолчала, явно погруженная в воспоминания, потом продолжила: – Расмус пришел к нам в дом. Бринн был в отъезде, уже не помню почему… И Расмус… он попытался поцеловать меня, а когда это не получилось, начал угрожать. Заявил, что я сама приду к нему и предложу себя. Я рассмеялась ему в лицо, я ведь была уверена, что муж защитит меня…
Она замолчала, молчал и Кьер, внимательно рассматривая женщину, сидящую перед ним. Шейла подняла голову и смело взглянула в его глаза.
– Я не знаю, что Расмус наговорил Бринну, но тот вскоре после возвращения из очередной экспедиции подал на развод. Он выгнал меня из дома, словно я была в чем-то виновата. Мне не позволили видеться с дочерью. Я боролась, адвокаты, которых я наняла, утверждали, что Донну оставят со мной, но… перед последним заседанием Расмус лично позвонил мне и сказал, что у меня есть последний шанс, мне надо прийти к нему, я отказалась. А на следующий день суд вынес это постановление, основываясь на свидетельствах членов клана О’Донналов, что я – плохая мать. Как Расмус этого добился, уму непостижимо. – Она вздохнула. – Вернее, знаю, конечно, но… у меня не было столько денег, чтобы заплатить судье…
– И вы решили сдаться?
Шейла покачала головой.
– А что, по-вашему, привело меня на Куинси. Как только я узнала, что Донна вырвалась из-под пристальной опеки клана, я приехала сюда и попыталась встретиться с ней. Я раздобыла ее номер в деканате и позвонила, но она бросила трубку, как только услышала мое имя. А буквально на следующий день меня арестовали по надуманному обвинению и привели в участок. – Шейла, погруженная в воспоминания, вновь опустила голову, ее голос стал глуше. – В комнате для допросов меня ждали. Молодой человек сказал, что его прислала Донна, и очень убедительно объяснил, что ждет меня, если я посмею еще раз побеспокоить дочь.
– Вы помните, как его звали?
– Кажется… Джон… думаю, да, Джон О’Доннал. – Она нахмурилась. – Вы его знаете?
– Немного, – уклончиво ответил Кьер, вспомнив свой давний разговор с начальником службы безопасности Расмуса О’Доннала, после которого подал на развод. – Иногда он умеет быть весьма убедительным.
– Простите?
– Думаю, Донна даже не знала об этом разговоре в полиции.
– Вы так считаете?
– Почти уверен в этом. – Кьер еще раз пробежался глазами по постановлению. – Почему вы не пытались подать апелляцию?
– Никто не взялся. Я потратила огромные суммы на консультации с адвокатами. Они все отказали.
– Я бы попробовал, – заметил Кьер. – Хотите, я могу представить ваши интересы. Срок давности, конечно, истек, но вскрылись новые обстоятельства. Думаю, Расмус пойдет на сделку.
– Вы адвокат? – изумилась Шейла.
– Да. – Кьер подумал и с какой-то гордостью добавил: – И Донна тоже. Она – чертовски хороший адвокат.
Шейла улыбнулась и снова стала очень похожа на свою дочь.
– Расскажите мне о ней, какая она?
– Похожа на вас…
Они проговорили почти весь вечер, лишь уходя, Кьер спохватился и спросил, не сохранилось ли у Шейлы каких-нибудь писем или документов с подписью бывшего мужа.
Женщина задумалась, потом принесла из спальни коробку, в какой обычно хранят конфеты, достала оттуда стопку писем, перевязанных ленточкой.
– Вот. Бринн много ездил и писал мне письма от руки, это было его хобби. Я смогла сохранить их на память.
Кьер развернул и просмотрел их.
– Я могу их забрать ненадолго?
– Зачем они вам?
– Хочу раз и навсегда прищемить хвост Расмусу О’Донналу.
Шейла округлила глаза.
– Такое возможно?
– Благодаря этим письмам – да. Доверьтесь мне!
– Берите. – Она поколебалась. – У меня к вам будет одна просьба…
– Да?