Часть 7 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– «Я побеждаю все», – произнесла Белль.
«Должно быть, поместье принадлежит какому– нибудь генералу или влиятельному аристократу», – решила она. По бокам от ворот на высоких каменных опорах стояли две статуи, одна изображала бога подземного царства Аида, другая – его супругу Персе– фону. Дальше за воротами лежала густая, чернильная темнота. А далеко впереди, за деревьями, в этой темноте мерцал золотистый свет.
Загрохотала еще одна карета, на этот раз запряженная четверкой белых лошадей. При ее приближении Белль благоразумно отступила на обочину. Карета также скрылась за воротами. Девушка бросила неуверенный взгляд на волшебную книгу. Два желания боролись в ней – вернуться обратно в замок Чудовища или остаться и разузнать, куда это так спешат кареты и что там светится вдали. Как всегда, любопытство победило, и Белль вошла в ворота.
Дорога петляла и кружила, то ныряя в низину, то забираясь на пригорок. Белль шла через густые рощицы акаций, мимо зарослей ежевики и терновника, слышала журчание ручьев и плеск воды в прудах. Порой деревья скрывали от нее тот мерцающий свет, и тогда девушка со страхом думала, что заблудилась, но упорно продолжала идти вперед. Прошла добрая четверть часа, прежде чем она остановилась в гуще деревьев, и перед ней возникло то, от чего у нее захватило дух, – величественное шато, залитое светом сотен свечей, настоящий шедевр в стиле барокко. Нарядные кареты запрудили площадку перед широкой лестницей, кучера сидели, выпрямившись, на облучках, лошади качали головами. А гости, выходившие из карет! Белль никогда не видела столь ослепительной публики. Лица напудрены, губы ярко накрашены, крохотные мушки виднелись у некоторых на щеках. Платья дам переливались всеми цветами летнего сада, мужчины щеголяли в шелковых фраках и узких кюлотах, подобранных в тон, на жилетах сверкали пуговицы из драгоценных камней.
Лакей в ливрее объявлял прибытие коронованных особ и высокопоставленных иностранных гостей. Белль увидела, как по лестнице поднимаются японская принцесса, персидский шах, посол Англии и русский князь. Они были так прелестны! Белль не терпелось побеседовать с ними, расспросить о жизни в их странах, ведь она ни разу не выезжала за пределы Вильнева, не считая замка Чудовища. Киото, Шираз, Лондон и Санкт–Петербург – разве может ее крохотная скучная деревенька сравниться с этими прекрасными далекими городами?
Быстро оглядевшись по сторонам, Белль осторожно подкралась ближе. Никто не давал ей права проникать в чужие владения, но остановиться она уже не могла – так ей хотелось рассмотреть все до мельчайших деталей. Держась в тени деревьев у самого края дороги, она слышала, как гости приветствуют друг друга, видела, как мужчины кланяются дамам и целуют их руки. Словно загипнотизированная, Белль подошла еще ближе. Спрятавшись в зарослях вишневых деревьев, разросшихся вблизи шато, и прислонившись щекой к тонкому стволу, она стала разглядывать людей.
– Какие они элегантные в отличие от меня, – грустно прошептала она, бросив взгляд на свою одежду. – Это убогое платье, эти грязные...
«Ботинки», – хотела произнести она, но слова застряли в горле. Прямо на ее глазах старенькое голубое платье исчезло, а вместо него появился сверкающий бальный наряд.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
– Как... как это произошло? – запинаясь, пробормотала Белль.
В испуге оглянувшись по сторонам, она дрожащей рукой дотронулась до платья, и шелк зашелестел под ее пальцами. Оно было настоящим! Белль взглянула на ноги. Вместо кожаных ботинок теперь на них красовались атласные бальные туфельки. Она прикоснулась к голове – волосы оказались уложены в высокую замысловатую прическу, дотронулась до шеи – ее украшало колье из драгоценных камней.
– Сапфиры, – прошептала Белль, разглядывая камни. – Сапфиры!
Никто в Вилльнёве и в руках-то не держал сапфиров, не говоря уж о том, чтобы носить их гроздьями на шее! От всех этих превращений голова у Белль пошла кругом. Она зажмурилась и досчитала до десяти в полной уверенности, что, когда откроет глаза, снова окажется в своей неказистой одежде. Но нет, этого не случилось. Тогда Белль шагнула из зарослей вишни на свет, льющийся из окон шато, чтобы получше себя разглядеть. Она подошла так близко к лестнице, что могла бы погладить одного из каменных львов, сидящих на нижних ступенях.
Группа смеющихся гостей прошла мимо. Одна из дам, совсем юная, скользнула по ней взглядом.
– Изумительное платье! – остановившись, воскликнула она. Затем, подлетев к Белль, она взяла ее под руку и потянула вверх по лестнице.
– Вы непременно должны познакомить меня со своим портным! – защебетала она.
– Моим... портным? – бормотала Белль в растерянности, не зная, что на это ответить.
К счастью, разговор на этом и закончился. К юной леди подошел молодой человек и что–то прошептал на ухо. Та расхохоталась, легонько шлепнув его веером по руке, отпустила Белль и, казалось, тут же о ней забыла, позволив молодому человеку увлечь себя в фойе. Там уже толпились бесчисленные гости. Сквозь их голоса и смех прорывалась веселая музыка. Яркий свет заливал роскошное убранство зала. В воздухе витал опьяняющий аромат роз. Из фойе наверх уходила еще одна лестница, справа и слева от которой располагались дверные арки, ведущие во внутренние покои. Белль замерла среди толпы гостей. Легкая паника охватила ее – она совершенно не знала, что ей делать и куда идти.
– Мадемуазель, позвольте? – произнес чей–то голос совсем рядом.
Белль обернулась и увидела молодого человека, сероглазого, улыбающегося, может быть, на год или на два старше ее. Он был одет в бледно–зеленый фрак, а его убранные в хвост густые темные волосы были перевиты черной лентой.
– Для меня будет честью сопровождать вас, – сказал он.
– Сопровождать? Куда? – ошарашенно спросила Белль.
– Конечно же, к графине!
– Но... где я?
– На летнем балу, который графиня дает ежегодно в своем поместье под Парижем.
– Под Парижем? – воскликнула Белль, не веря своим ушам. – Так я в шато на окраине Парижа?
Молодой человек склонил голову.
– Все верно! Разве это не то, что делает любая хорошая книга? Она тебя захватывает и больше не отпускает.
Он протянул Белль руку.
– Графиня Терр-де-Мор хочет встретиться с вами, – сказал он. – А она не из тех, кто прощает опоздания.
Белль опешила, услышав имя графини.
– Терр-де-Мор... Земля мертвых? Не уверена, что хочу с ней встречаться!
Молодой человек рассмеялся.
– Согласен, имя ужасное. Его взял себе один далекий предок графини, когда выиграл какую–то очередную кровавую битву. Но это всего лишь имя, уверяю вас.
– А что это вообще за место?
– Немного волшебное, как все хорошие книги. Отдушина. Место, где можно забыть все свои заботы и печали. – Молодой человек улыбнулся. – По крайней мере, пока читаешь пару глав. – И он снова протянул Белль руку.
Она кусала губы, глядя на блеск вокруг. Еще не поздно было уйти. Еще не поздно было убежать из шато вниз по дороге, туда, где осталась «Страна Грез», и вернуться через нее в замок Чудовища. Но там она сможет только читать истории, а здесь, похоже, ей удастся прожить одну из них.
– Мне пора к графине, – сказал молодой человек, опуская руку. – Переверните страницы «Страны Грез», если желаете, или закройте ее – выбор за вами.
Он поклонился и повернулся, чтобы уйти.
– Подождите! – окликнула его Белль.
Она заглянула в его красивые глаза – загадочные, с озорным блеском. «Париж. Огромный особняк. Таинственная графиня. Приятный кавалер. История началась слишком заманчиво», – подумала она.
– Так мы идем? – спросил молодой человек.
Белль глубоко вздохнула.
– Да, – ответила она. – Идем.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
– Кстати, мое имя Анри, – сказал молодой человек.
Он вел ее через длинную анфиладу, уставленную статуями и с картинами на стенах.
– Просто Анри?
– Вам нужен мой полный титул? – спросил он с лукавой улыбкой. – Извольте. Анри, герцог де Шоз-Пассе, к вашим услугам.
Белль заморгала. Не каждый день ей доводилось посещать бал во дворце в предместье Парижа и прохаживаться под руку с герцогом. Анри вздернул бровь:
– О, простите, я вас разочаровал. Вы ждали принца.
– Нет, вовсе нет! – залепетала Белль.
– Ждали, признайтесь. Он должен быть смелым, красивым и богатым. Должен принести хрустальную туфельку, естественно, и жениться на вас после первого танца.
Белль поняла, что он подтрунивает над ней.
– Ты просто невозможен!
Усмехнувшись, Анри простер руку к высокому своду.
– Только представь! Ты живешь в роскошном дворце в окружении сотни слуг, на завтрак ешь пирожные, на обед торты и проводишь все дни в постели. У тебя есть попугаи, мартышки, ежики...
– Вот это уже соблазнительно, – подыграла ему Белль. – Обожаю ежиков.
– А еще у тебя куча прелестных маленьких принцев и принцесс, штук двадцать.
– И это все?
– А что, мало? Ну, хорошо, пусть тридцать. У вас с принцем чудесная жизнь – шашки, вязание... Вы раздаете милостыню бедным, правите миром...
– И все это в постели?
– Конечно, придется приделать к ней колеса.
Белль рассмеялась, представив принца и принцессу, отдающих приказания, сидя на кровати с колесами.
– Вы будете счастливы до конца своих дней. Ничего, кроме любви и всяких сладостей. Разве не так происходит во всех этих историях?
– Во всех этих историях – да, именно так. Но не в моей.