Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– А как насчет этого скандала на работе? – спросила Ребекка, взглянув на своего дядю. При этих словах девушки Ким заметила признаки раздражения на лице мужчины. Он даже не взглянул на племянницу. А Стоун взглянула. – Что за скандал? – поинтересовался Брайант. – Ну с той девочкой, которая умерла в том жилом массиве, – пояснила девушка, сдвинув свои идеально выщипанные брови. – В Холлитри? – подсказала Ким. Ребекка согласно кивнула. Инспектор перевела взгляд на Митчелла Брайтмана. – Она что, была замешана в этом скандале? Стоун читала об этом в газетах. Труди Парсонс, трехлетняя девочка, основную часть своей жизни находилась в списках Службы защиты детей. У ее матери были проблемы с алкоголем, но она каждый раз устраивала скандалы, когда Труди хотели у нее забрать. К сожалению, у нее был бойфренд, который не терпел детского плача. В приступе ярости, пока Ширли Парсонс ходила за выпивкой, он нанес малышке такой сильный удар по голове, что та никогда уже больше не пришла в себя. Суд состоялся неделю назад и вызвал волну обвинений в том, что службы социальной опеки полностью несут ответственность за происшедшее. – Диана не занималась этой семьей непосредственно, – кивнул Брайтман, – но она отвечала за деятельность всего отдела. – Но вы же не думаете, что кто-то мог обвинять Диану в том, что сделал этот мерзавец? – покачала головой Сильвия. Ким пожала плечами. Об этом стоило подумать. Насколько глубоко убитая занималась этим делом? Узнала бы она кого-то из членов этой семьи? Позволила бы сесть к себе в машину? – Мистер Брайтман, а вы не можете объяснить, почему Диана вчера была не дома в столь поздний час? – спросила инспектор. И вновь в разговор встряла сестра погибшей: – Она… – Сильвия, я прошу тебя… – остановил ее зять и повернулся к Ким. – Вчера вечером Диана с коллегами была в итальянском ресторане. Это было празднование дня рождения, организованное для одной из работниц в качестве сюрприза. Около шести жена позвонила и сказала, что у нее нет настроения идти туда. А я сказал, что там она развеется. Стоун послышалась ирония в его голосе. – А почему? – спросила детектив. – Почему вы сказали, что там она развеется? Мужчина на какое-то время задумался. – Право, не знаю. Это просто такая фигура речи, нет? После суда она была немного не в себе… – Митчелл покачал головой. – Бедная малышка! А вот когда они спасают кого-то, то все обходится без фанфар. Ким все это было хорошо знакомо. В полиции так же. Людей интересуют только те преступники, которым удалось скрыться. – Во сколько она должна была вернуться? – спросила Стоун. – В одиннадцать, в половину двенадцатого, – ответил Брайтман. Инспектор не была уверена, что сможет узнать еще что-то от мужа Дианы, пока в комнате находится Сильвия. Казалось, что женщина считала своим долгом отвечать за него на все вопросы. – Мой коллега задаст вам еще несколько вопросов, – сказала Стоун, вставая, – а я пока поищу себе стакан воды. Не возражаете? Тут она сделала знак Брайтону. Он сам знал, что надо спрашивать. Ким вышла из комнаты и направилась туда же, куда скрылась Анна после того, как впустила их в дом. Она прошла мимо входа в сауну, который был с левой стороны, и чулана с правой и, наконец, оказалась в просторной кухне. Белые шкафы выглядели стерильными. Ультрасовременная кухня, казалось, не подходила к теплой атмосфере остального дома. Стоун видела, как все окружающие предметы отражаются в дверях шкафов. Над плитой, расположенной в самом центре помещения, вращался вытяжной вентилятор. Когда Ким вошла в помещение, домработница стояла спиной к ней. Не шевелясь, она смотрела в окно. Инспектор кашлянула. Анна повернулась и вытерла слезу со щеки. – Простите, – быстро сказала она. – Вам что-то надо? – Просто стакан воды. – Ким сделала шаг вперед.
Домработница протянула руку к одному из навесных шкафов и достала стакан. Наполнив его отфильтрованной водой, она протянула его детективу. – Спасибо, – поблагодарила Ким и заглянула ей за спину. Раковина была полна мыльной пены. Чистая посуда сушилась на сушилке из нержавеющей стали. – А разве это не посудомоечная машина? – уточнила Стоун, взглянув налево. – Никогда ей не пользуюсь, – кивнула Анна. – Все равно сначала надо очистить посуду от остатков еды, и потом, я никогда не видела машину, которая могла бы соперничать с усердным ручным мытьем. Ким была вынуждена согласиться с ней. У нее тоже была такая машина, которой она не пользовалась именно по этой причине. – Так вы, значит, работаете в этой семье уже… – Почти год. – Приходите каждый день? – Нет, три раза в неделю, – покачала головой домработница. – Кажется, мистер Брайтман – приятный мужчина. – Именно так. – А у них есть дети? – спросила Ким, поняв вдруг, что на всех фотографиях хозяева были только вдвоем. – Она была бы прекрасной матерью, – покачала головой Анна. – И была прекрасной теткой для Ребекки. Это удивило инспектора. По Ребекке нельзя было сказать, что она убита горем. – И много времени они проводили вместе? – поинтересовалась Стоун. Неожиданно Анна повернулась к ней лицом. – Послушайте, инспектор, если вам необходимо задать мне вопросы, то задавайте. Услышав такое прямолинейное высказывание, Ким улыбнулась. Отлично, она любит, когда играют открытыми картами! – Как они жили? – задала она следующий вопрос. – Очень хорошо, – не задумываясь, ответила Анна. – Теперь я могу сказать, что они очень любили друг друга. – И никаких проблем? – Я бы так не сказала. У всех семей бывают свои хорошие и плохие времена, но мне кажется, что им с честью удавалось выйти из всех передряг. – А как насчет Сильвии? – А что насчет нее? – уточнила Анна. – Какие у них были отношения? – Сложные. – Продолжайте, – попросила Ким. – Это довольно странно, потому что сестры были очень близки. – Казалось, что домработница чувствует себя не в своей тарелке. – Они остались вдвоем после того, как потеряли родителей в юном возрасте. И больше у них никого не было. Тем не менее между ними присутствовало какое-то странное соперничество. Ни одна не хотела, чтобы другая взяла верх. Однако когда муж Сильвии умер, Диана практически переехала в дом сестры. Занималась похоронами и всем остальным. И сильно расстроилась, когда Митчелл спросил ее, когда она собирается вернуться домой. Ким запомнила эту информацию. – А Ребекка? – спросила она. – Насколько я могу судить, Ребекка – не такой уж плохой ребенок. Здесь она появляется не очень часто и старается помалкивать в присутствии матери. Вы, наверное, заметили, что Сильвия контролирует любой разговор. – Старается контролировать, – поправила инспектор. Рот домработницы слегка скривился. – Ну что ж, Анна, спасибо вам, – сказала Стоун. – Вы нам очень помогли, и если б я могла получить…
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!