Часть 7 из 37 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ты не мог бы рассказать о ней побольше? Очень хочется узнать. Мать почти ничего не рассказывала, а то, что говорила, было не очень приятным.
– Ужасно, Софи. – Дин уставился на свои руки. – Потому что она была очень хорошая. Добрая, но не слабая. Эксцентричная, но при этом самый разумный человек из всех, кого я знаю. И она очень любила жизнь.
Я рассматривала свой чай.
– Я всегда хотела быть такой.
Какое-то время на кухне царило молчание и слышался только стук часов в гостиной.
– Ты очень похожа на нее, – тихо сказал он.
Я подняла взгляд на его профиль.
– Это лучший комплимент в моей жизни.
Он повернул голову, чтобы посмотреть мне в глаза, потом вздохнул, и момент, если это на самом деле был момент, исчез. Он встал.
– Можно мне принять душ? Чувствую себя грязным после выламывания гипсокартона и обнаружения скелетов.
– Конечно.
Он благодарно кивнул и пошел к выходу.
– Дин, как ты думаешь, бабушка что-то знала о трупе в стене?
Его лицо снова приобрело нечитаемое выражение, которое было мне так хорошо знакомо.
– Нет, конечно, нет. Разумеется, она сразу же вызвала бы полицию.
Он вышел из кухни, а я осталась стоять на месте, уставившись в дверной проем. Глотнула чаю. Почему у меня такое чувство, как будто он мне что-то недоговаривает?
Не может быть, чтобы Санни хранила секреты и делилась ими с мужчиной на сорок лет моложе, так что у меня явно паранойя.
– Что? Что? – воскликнул мой лучший друг Оливер на экране телефона. – Мечта всех горячих крошек Дин провел ночь у тебя дома?
Как это типично для Оливера! Я рассказываю ему о трупе в гостевом доме, а он обращает внимание только на то, где ночевал Дин.
– Ничего особенного. Он принял душ, лег спать и ушел утром раньше, чем я проснулась. – Я устроилась в плетеном кресле на крыльце с чашкой чая. Был полдень, в воздухе еще веяло прохладой. Чувствовался запах желтеющих листьев и легкий аромат костра.
– Он принял душ? – Его глаза чуть не выскочили из орбит. – Пожалуйста, скажи мне, что ты хотя бы попыталась подсмотреть.
– Оливер, – проворчала я, оглядываясь, чтобы убедиться, что в зоне слышимости никого нет. Дом Дина все еще был огорожен полицейской лентой, но было тихо. – Разумеется, нет.
– Ладно-ладно. Но правда, ты чересчур правильная.
– М-м, не хочу быть чокнутым сталкером.
– Один-один.
Я рассмеялась.
– Ладно, так и что, Брэнди на полном серьезе считает, что этот труп – ее пропавшая тетя? Охренеть! – сказал он. – А еще говорят, что в Лос-Анджелесе творятся жуткие преступления.
– Наверное, так и есть.
– И что думаешь, кто ее убил и туда засунул?
– Понятия не имею. – Я половину ночи задавалась теми же самыми вопросами. Ладно, может, пару раз мои мысли уплывали в сторону Дина и того, что он делает в соседней комнате. Но большей частью я лежала и размышляла, кто мог убить эту бедняжку и спрятать тело. И меня все время мучила одна неприятная мысль.
– Я очень надеюсь, что бабушка не имеет к этому отношения.
На лице Оливера выразилось сомнение.
– Бабушка? Она была вся: мир, любовь и немножко травки. Это плохо сочетается с убийством.
– Согласна. – Я глотнула чаю и плотнее закуталась в кардиган. – Но вспомни, в прошлый твой приезд некоторые отпускали загадочные комментарии в ее адрес, мол, у бабушки было подозрительное прошлое или что-то вроде. И я не помню, говорила ли я тебе, но я наткнулась на письмо, которое она мне написала и где сказала, чтобы я не верила ни единому слову о ней.
– Да, ты говорила. Но я думал, это касается ее любви к травке.
– Сомневаюсь.
– Да, судя по тому, что я слышал, она очень гордилась этой привычкой.
Я скорчила гримасу. Он сделал то же самое в ответ. Эх, как мне его не хватает.
– Так ты думаешь, она убила кого-то и спрятала тело?
– Нет, вовсе нет. – Хотелось бы мне, чтобы в моем голосе звучало больше уверенности. Я ведь практически уверена в этом. – Мне кажется, что если уж на то пошло, ее ложно обвинили в чем-то. Думаю, в письме речь шла об этом. Она оказалась в чем-то замешана, отчего ее репутация была испорчена. Но я должна верить, что она не такая. Ничто в ней не указывает, что она была способна на насилие.
Он склонил голову и глянул на меня искоса.
– Почему у меня такое чувство, как будто вот-вот появится твое второе «я», супердетектив Джессика Флетчер?
– Плохой детектив. Но ты близок. – Сериал «Она запостила убийство», конечно, опирался на оригинальную версию, но переосмыслял ее с миллениальной точки зрения. К несчастью, миллениалы, видимо, не очень любят крепкие сочные детективы, поэтому сериал отменили в середине третьего сезона. И это стало концом моей актерской карьеры. – Я не могу позволить, чтобы мою бабушку ложно обвиняли и помнили о ней то, чего она не делала.
– Ты же говорила, что ты даже не знаешь, что она, то есть что, по предположению местных, она совершила?
– Нет. Это правда. Но я собираюсь выяснить.
Оливер вздохнул и выгнул четко очерченную бровь.
– Ну разумеется.
– Кто-нибудь проболтается об этих слухах. Людям нравится сплетничать.
– С начала времен. Наверняка какая-нибудь доисторическая женщина говорила гадости о цыпочке из соседней пещеры, которая носила слишком короткие шкуры животных.
Я рассмеялась.
– Скорее всего. Ладно, мне пора идти. У меня свидание с музыкантом. – Хочу нанять его играть в баре, только и всего, но мне нравилось поддразнивать Оливера.
– С каким? Требую подробности!
– Прости, должна бежать. – Я послала ему воздушный поцелуй и отключилась.
Быстро приняв душ, я натянула один из бабулиных вязаных свитеров, обнаруженных у нее в шкафу, и джинсы с высокой талией. Я экспериментирую, сочетая ее винтажные вещи и свой калифорнийский кэжуал, и очень довольна результатами.
Внизу в пабе было пусто, если не считать сотрудников и Милли Холл с ее матерью Элеанор, которую я недолюбливаю. Она вдохнула новый смысл в понятие «капризы». Пожилые люди и их ранние ужины. Я все-таки помахала ей, а она ответила мне кислым взглядом. Уверена, чтобы дожить до своих лет, она маринуется в уксусе.
Натан Моррисон еще не пришел. Он отозвался на мой пост в соцсетях, где я писала, что мы ищем музыканта играть у нас вечером по пятницам и, может быть, днем по субботам. Туристический сезон заканчивается, и, очевидно, нужно найти новые способы привлечения посетителей. Дина нигде не было видно, но он говорил о поставке пива, так что он, скорее всего, в задней части здания.
Я налила себе стакан воды из-под крана, обошла барную стойку и села на стул. Входная дверь открылась в тот момент, когда я смотрела время на телефоне.
В дверях объявился крепкий длинноволосый парень с чехлом от гитары. Он был моложе, чем я ожидала. Я представляла себе мужчину лет шестидесяти, хотя непонятно почему. Натану, судя по всему, было около тридцати пяти. Густая борода и явный кантри-стайл.
– Привет, как жизнь? – поздоровался он и сгреб меня в медвежьи объятия.
Пожалуй, это самое теплое приветствие, которое досталось мне в Бухте Дружбы, так что оно застало меня врасплох, но в хорошем смысле слова.
– Привет, Натан, я Софи. Рада познакомиться.
– Я тоже. Так круто, что ты пытаешься вдохнуть новую жизнь в этот кабак. – Он осмотрелся и покачал головой. – И я рад, что ты не настроена ко мне так же враждебно, как твоя бабушка.
Ой-ей.
– Почему она была настроена враждебно? – поинтересовалась я, сомневаясь, что он скажет правду.
Натан сел на стул рядом со мной и изумленно уставился на меня.
– Ты не в курсе? Черт, обычно сплетни здесь распространяются быстрее, чем где бы то ни было. Я «дитя любви», – объяснил он, изобразив кавычки пальцами. – Моя мать клянется, что это неправда, но местные решительно верят в то, что моим отцом был Нил Маршал.
Я подавилась водой. Нил Маршал? Мой дедушка?
– Что? Нет, я об этом не слышала.
Неудивительно, что бабуля не хотела, чтобы он тут околачивался. Если Натану лет тридцать пять, значит, дедушка ее обманывал.